Читаем Мир фантастики 2010. Фактор города полностью

– Юный мистер Эндрю – большой поклонник нашей игры, – возразил осьминог. – И решил остаться в ней навсегда. Это его право, закрепленное в конституции.

Миссис Стивенс выпучила глаза. Сперва я даже подумал, что она наполовину жаба с Альдебарана.

К несчастью, нет.

– Кто оплачивает все это? – спросил я.

В разговор вступил профессиональный муж:

– Наш сын. У него есть собственные деньги, их оставила ему бабушка.

– Вы обращались в суд? – спросила Снежана.

Рот миссис Стивенс дернулся, словно она ухватила что-то зубами и ни за что не собиралась выпускать.

– Мы его проиграли, – выцедила она. – Эта жирная туша, судья, сказала, что Эндрю вправе сам распоряжаться своей жизнью. Но это же неправда! Он наш сын.

Она говорила о нем словно о ковре, который не достался ей при разделе имущества.

– Вы поможете нам?

Лицо миссис Стивенс от жалости к себе превратилось в каплю, которая едва не скатилась с шеи вместе с головой.

– Прошу вас, поговорите с моим сыном. Меня он давно не слушает.

Муж, естественно, в расчет не брался.

– Это наша единственная надежда.

Я пытался разглядеть очертания маленького мальчика среди всполохов бирюзовой сферы.


Мы стояли на вершине холма, и нежные перистые облачка бежали над нашими головами.

Так красиво бывает только на Касторе Прайм, в созвездии Близнецов. Но даже там не найти столь нежного аромата роз.

– Графика так себе, – мрачно сообщила Снежана. – Или я не тот разъем подключила.

Я неторопливо спускался по тропе, усыпанной золотым песком, и любовался тем, как небо отражается в капельках росы на траве.

Погружение в виртуальную реальность было полным. Создать совершенный мир сложно, но заставить человека поверить в его реальность – почти невыполнимая задача.

По крайней мере Господу это не удалось.

Большинство разработчиков предлагают игрокам страшные игры. Планеты-кладбища, населенные вампирами и зомби. Подземные туннели, тянущиеся на мили и мили вниз, без лучика солнечного света. Холодный, бездушный мегаполис, где правят бал корпорации.

В отличие от них «Амазонки и кентавры» – прекрасная, волшебная страна, где живут единороги и халфлинги, прекрасные нимфы и благородные эльфы. Впрочем, вы наверняка сами играли в нее.

Хотя бы чуть-чуть.

И, как в любом раю, здесь были свои демоны.

Огромное существо с четырьмя крыльями, взмахивая шипастым хвостом, налетело на воина-скелета с гигантским ржавым мечом в руках. При каждом ударе из костяного бойца обильно плескала кровь – хотя взяться ей было неоткуда.

Я не знал, кто из них – монстр, а кто игрок. Да и не хотел выяснять.

Высокий человек в длинной белой одежде предстал перед нами, творя сложное заклинание.

– Я – Наблюдатель, – произнес он. – Представляю интересы компании. Вы не должны мешать нашим игрокам. Его руки продолжали вертеться, и он пояснил: – Художник добавил мне эти жесты для красоты. Порой чувствую себя очень глупо.

– Неудивительно, – съязвил я.

– Мы хотим поговорить с Эндрю Стивенсом, – веско сказала Снежана. – Суд разрешил ему навсегда остаться в игре – но при условии, что родители и те, кого они сочтут нужным прислать, будут иметь возможность общаться с мальчиком по первому требованию.

Столь длинная фраза весьма озадачила Наблюдателя, привыкшего общаться с людьми при помощи слов «dk ty afk».[1] Он сотворил пару голубей, которые взлетели к небесам яркой радугой, и отошел в сторону.

Эндрю Стивенс сидел у высокого дерева. Справа от него лежала груда досок, из которых он сосредоточенно делал боевые шесты.

– Вас прислали мои родители? – спросил он, не поднимая глаз.

Я шагнул к нему, и перед моим взглядом вспыхнула надпись: «Вы находитесь в безопасной зоне. Любые сражения невозможны». Вскоре она исчезла.

– Как ты догадался? – Я сел рядом с ним.

Он пожал плечами, как горожанин, объясняющий провинциалу, что такое метро.

– Над вами белая надпись «гость».

– Твои родители беспокоятся, – сказала Снежана.

– Почему? – Он искренне удивился. – Это совершенно безопасный мир. Здесь я не могу попасть в автокатастрофу, поскользнуться в ванной или отравиться ГМ-черникой.

– Какой? – спросила Снежана.

– Генно-модифицированной, – пояснил я.

Она с силой стукнула себя по виску – так человек бьет по неисправному телевизору.

– Вот черт. Забыла – мне же пришлось выгрузить дополнительные словари, чтобы попасть сюда.

У киборгов память не чета нашей, и параметры игры не были на нее рассчитаны.

Эндрю вновь занялся боевыми шестами.

– Тебе помочь? – спросила Снежана.

Он посмотрел на нее как на полоумную.

– Это делается для тренировки, – пояснил я.

Девушка встряхнула головой.

– Люди платят большие деньги за то, чтобы заниматься ручным трудом? Разве вы создали машины не затем, чтобы избавиться от него?

Я еще не встречал киборга, который бы играл в компьютерные игры. Им скучно.

– Ладно, Эндрю, – сказал я. – Рад был повидаться. А что, хороша игра?

Я ожидал, что на меня польется щенячий восторг. Но передо мной сидел юный циник, убивший больше орков и некромантов, чем я съел пончиков.

– Ничего, – ответил он. – Я играю еще в восемнадцать. Но чаще в эту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы