Перед войной цены на сельскохозяйственные продукты и промтовары в Литве установились сравнительно (относительно Москвы) низкие. Товаров было много, а покупателей – мало. В сельском хозяйстве преобладали элементы натурального хозяйства. Крестьяне-батраки очень мало покупали промышленных товаров. Ходили в одежде из грубых домотканых материалов, на ногах – обувь из дерева (клумпы).
Сельское хозяйство, надо сказать, организовано рационально и экономно (с моей точки зрения). Дом и надворные постройки размещались в большинстве своем в центре земельных угодий, что сокращало пути перевозок продукции. Для ускорения уборки урожая обмолот производили зимой, а до зимы снопы с зерном хранились в больших сараях. Летом, когда шла уборка урожая, обмолотом не занимались. Это позволяло меньше держать постоянных батраков и в то же время полностью загрузить их работой зимой.
Батраки иногда жили семьей в бедном развалившемся домике, расположенном рядом с хозяйским домом, но очень часто, если работники были одинокими, жили они в холодных сараях или в коровниках-конюшнях рядом со скотиной.
Хозяйский дом, как правило, состоял из двух половин. Первая половина – большая кухня, где находилась печь для приготовления пищи. В кухне – большой стол для приема пищи, лежанка и иногда одна кровать, шкаф для посуды. Вторая половина – чистая, неотапливаемая. Здесь стояло несколько кроватей, стол, стулья, шкафы для белья, у некоторых – радиоприемник. На кухне пол кирпичный, а в чистой половине – деревянный.
В чистой половине принимали только очень почетных гостей и по большим праздникам. В этой половине спят хозяева. Зимой, чтобы не замерзнуть, спят на перинах и накрываются тоже перинами. Холодно только раздеваться, а как только ляжешь под перину, то сразу становится жарко.
Калвария. Работа в УНС. Накануне войны
. Для строительства оборонительных сооружений вблизи границы сосредоточилось много стройбатов. Стройбаты расположили на хуторах. Для размещения красноармейцев приспособили большие сараи, а командиры устраивались в хозяйских домах в холодных комнатах.Строительство оборонительных сооружений намечалось большое. Командирам было разрешено привезти свои семьи. Жить семьям на хуторах было крайне неудобно, и все семьи командиров устроились жить в районных поселках, где имелись и магазины, и базары. Командиры, как правило, жили вместе со своими подразделениями на хуторах и только на выходные дни уходили к семьям в местечки. В частях на воскресенье оставались только командиры-холостяки и младший командный состав.
Работы по сооружению дотов и дзотов шли круглосуточно и очень напряженно. Механизации было мало. Работы трудоемкие и физически тяжелые. Люди очень уставали. Но надо укреплять границу. Сосед ненадежный.
С местным населением мы общались только через торговую сеть. В магазинах и на базаре мы к продавцам обращались по-русски, и нас все понимали. Нужды в знании языка мы не ощущали, но что говорят они между собой, мы не понимали.
Когда мы шли на работу или с работы, то всегда встречали на перекрестке улиц группы людей по 5–6 человек, которые что-то между собой приглушенно обсуждали и провожали нас косыми недружелюбными взглядами.
Мы с Верой работали в штабе УНС: Вера – в бухгалтерии, а я почти целый день – непосредственно на стройобъектах.
Люся оставалась дома под присмотром няни. Сперва у нас няней служила пожилая женщина, которая представилась нам как культурная няня. Она когда-то работала гувернанткой у богатых людей, знала французский язык и обещала даже обучить ему Люсю. Может быть, она и была гувернанткой и знала французский язык, но, живя у нас, она проявила себя очень ленивой и неаккуратной. Когда мы приходили домой, то видели, что Люся не накормлена, в комнате не убрано и сама гувернантка имела весьма непривлекательный вид. Мы постарались от нее избавиться. Вере местная жительница, уборщица в штабе, порекомендовала девушку из местной русской семьи. Няней у нас стала девочка 13–14 лет – Лена Петрова. Отец и мать ее жили в Литве до революции, когда Литва входила в состав России.
Девочка хотя и не знала французского языка, но хорошо говорила как по-литовски, так и по-русски. Девочка аккуратная. Люся к ней привыкла. Она нам полюбилась. И она с нами тоже чувствовала себя хорошо. Жила у нас как родная. Домой Лена уходила только на воскресенье.