Зверь повернулся к спутникам, зазывающе кивнул, и герои в сопровождении охраны пошли. Там, в дальнем углу зала за большим столом сидел огромный койон, его могучие мышцы виднелись через шерсть. Он гол по пояс и покрыт шрамами во всё тело в три ряда и четыре слоя. На лице живого места не было, как будто лицо сшито из разных кусков. Героев насильно усадили за стол.
— Полегче, я перед смертью заберу пару десятков с собой, и среди них окажешься ты! — злобно рыкнул Зверь.
Койонские воины одеты в одинаковую коричневую форму, похожую на одежды средневековых арабских мечников, которую часто описывают в сказках. Чалмы, широкие штаны, загнутые остроносые сапоги — всё присутствовало.
— Вы кто такие и откедова? — заговорил огромный койон.
«Ух, ты! Я понял, что он сказал! А зачем нам переводчик? Я всё понимаю?» — засуетился мозг Иртона.
— Он узнавает… — начал говорить бармен, но Иртон его перебил.
— Мы сами понимаем, что он говорит! — заявил паренёк.
— Что? Ты в своём уме? Я ни слова не понимаю! — разнервничался Зверь.
— Спокойно! Я переведу! — добавил Иртон. «Мы все умрём», — ещё чуть-чуть добавил его разум.
— Он хочет знать кто мы и откуда? Говорим шёпотом, чтобы бармен не мог слышать, что мы обсуждаем, — сказал Иртон.
— Скажи, что ты Монсеньёр Иртон, отправлен на встречу с Мистером Ш. лично, — предложила Маира.
— Нас раскусят! Скажи, что мы волнуемся, как движется план, ты отправлен к Мистеру Ш., и мы безотлагательно должны с ним встретиться, — перепредложил Зверь.
— Я посланник сами видите от кого, должен встретиться с Мистером Ш. А это мои телохранители, — громко и уверенно сказал Иртон на языке койонов.
— На койонском глаголешь? Здорово, да каково произношение! Ни этот жиртрест усатый! — произнёс койон, — Проваливай с глаз долой! Будем о делах глаголать!
С рыком и ржаньем стража куда-то унесла бармена, и обстановка стала легче.
— Ответь-ка, с Ковалем как, ты ж его встречал пок сюды ехал? — продолжил койон.
— Они готовятся к атаке, в указанную дату будут нападать! — ответил Иртон. «А ты хорош», — добавил его мозг.
— О чём они? Что происходит? — разговорился Зверь, не понимая языка. Маира ударила его локтём в бок, и они оба заулыбались фальшивой улыбкой.
— То-сть уж напали? — спросил койон, а на стол выставили мясо и пиво.
— А какой сегодня день? — переспросил Иртон, позабыв о приличии.
— День короля По, день, значит-с, атаки по плану. Откушайте, — ответил койон.
— Всё по плану, можно есть, — сказал Иртон Зверю с Маирой.
— Ты и на ихнем могёшь? — удивился койон.
««Ихнем», что за слово? «Могёшь». Необразованная горилла», — мозг Иртона возмущался, но сам Иртон плевал на это.
— Конечно, я специально обучен для ведения переговоров со зверянами, — ответил Иртон, откусывая жареное мясо.
— Чудно, чаво у тебя к Мистеру Ш.? — но койон как-то изменился в лице, только решил не уточнять ничего лишнего.
— Я буду об этом говорить только с Мистером Ш., — заявил Иртон, — У меня мало времени, завтра дайте транспорт, провизию и мы поедем до крепости Дю. Нас ожидают давно!
— Вот, значит-с, как. Ну, хорошо, ежели смогёшь доказать, что ты глаголешь правду, всё будет, коль нет, то и тебя — нет! — добавил койон и довольный собой откинулся на спинку кресла.
— Он хочет доказательств или нас убьют, — резко обратился Иртон к Зверю.
— Покажи письмо и карту с печатью Коваля, — предложила Маира.
— А больше и нечего, — добавил Зверь и взялся за рукоять своего меча.
Койон ждал и гладил рукоятку огромной секиры, что стояла у его кресла.
— Вот, — Иртон протянул карту и письмо. Письмо койон понять, естественно, не смог, с грамотой туго, но увидел шифрованный знак Коваля и такой же на карте.
— Хм. Что ж, с рассветом подадим кобыл груженных. До крепости верхом осталось недалече проскакать, — сказал койон и, видимо, расслабился, секиру он отпустил, — Рассвет ещё долго, сказывай, чем людины живут в доме Ир’Меля.
— Мы устали с пути, хотелось бы пройти спать, а людины: всё как всегда, колдуют, да деньги зарабатывают, — ушёл от разговора Иртон. «Ты прекрасен! Молодцом, а я был готов сознание терять», — добавил мозг.
Койон одобрительно махнул кистью руки, понимающе улыбнувшись при этом.
— Уходим в комнату спать, завтра нам должны лошадей подать, — сказал Иртон Зверю, — Уходим-уходим!
Они, откланявшись, поспешили наверх. Закрылись в комнате, Маира прыгала от счастья. «Сработало!»
— Тихо! Они могут подслушивать! — остановил её Зверь, — Пока мы не доберёмся до крепости радоваться рано, — но Зверь всё равно улыбался. Похоже, он стал доверять Иртону. Но огромное недоверие вызывает, тот факт, что Иртон говорил на другом языке, Зверь твёрдо решил, что убьёт Иртона сразу. «Если лошадей у таверны не будет…»
Уставший и сильно переволновавшийся Иртон повалился на койку, уснул и был таков. Зверь разложил спальники, чтобы они высохли, и улёгся на полу.
Маира вышла из комнаты, прошла вниз, солдат в таверне уже не было. Подошла к бармену, который полотенцем протирал стаканы, выдыхая в них полной грудью. От чего стакан напрочь запотевал.