Читаем Мир плавающих театров полностью

На четвертый день после того, как они покинули Лантин, река резко расширилась и потекла спокойно, покрылась рябью и засверкала в солнечном свете, и теперь можно было различить великую реку Пелорус, сливающуюся с Висселом на северо-западе. Мыс между двумя реками выставил неровное скопление побеленных домов — Скивари.

Согласно "Речному указателю" народ Свивари был тем, кто выжили из выходцев с земли известной как Кил Вифф, лежащей далеко на востоке на Лане ХХY. Предзнаменования открытые их ворожюлй вынудили их мигрировать. Через сотни лет тридцать четыре выживших объявились на Висселе, где новые предсказания приказали им остаться. Благодаря особым искусствам, они стали невосприимчивы к атакам кочевников и ныне процветали. И сейчас мастера татуировок Скивари используя иглы из рыбных спинных плавников и тайные чернила обслуживали все племена Тинситалской степи. В Скиварийском Колледже Этикета дочери кочующих рыцарей учились манерам, учились плести ковры, делать седла, изучали Танец Четырех Движений и Танец Восьми Движений. "Речной Указатель" описывал народ Скивари как приветливый, спокойный, терпимый. Вопреки всем свидетельствам, они расценивали себя как членов экстарачеловеческой расы, отличной от всех и превосходящей все другие народы Большой Планеты. "Речной Указатель" включал предупреждение в достаточной мере охлаждающее пыл:

Бдительно охраняйте ваших детей! Не позволяйте им блуждать по улицам Скивари!

Без угрызений совести народ схватит их, свернет им шею, убьет, приготовит их и подаст к столу одним из дюжины способов, без всякого чувства вины и задней мысли. Полное описание этого странного народа вне круга задач этой книги.

Гассун решил остановиться в Скивари, как для того, чтобы получить прибыль от представления, так и для того чтобы закупить свежей зелени и растений, припасами которых был беден Лантин, и которые были у Гассуна запасены лишь отчасти. Замп не протестовал, и пополудни "Очарование Миральдры" склонило борт у причалов Скивари. Замп выставил плакаты и объявления о вечернем представлении, в то время как Гассун пошел изучать торговые предложения.

Получив час или два отдыха Замп отправился прогуляться в компании Вайлайвига и исследовать город. Место расположение Скивари, незащищенного от речных ветров, сильно продувалось. Полностью покрытые известью каменные дома были повернуты фасадами на юг, но были расположены не по плану, так как место застройки определялось предзнаменованием. В аккуратно расположенных вдоль Виссела жилищах сгруппировались студии татуировки, три гостиницы, пять садиков, где подавали пиво и места где гости, имеющие такие наклонности, могли поставить свои палатки. Замп увидел людей дюжины разновидностей в таком же множестве отличительных костюмов: димнатиков; Варлов семи футов высотой; Гончосов с головами скрытыми под изумительными сооружениями из кожи и дерева; Кхоулов с кожей темной, как ночь; Лэйлюксов, носящих искусственные хвосты — всех приехавших в Скивари за татуировками. Как правило они вели себя с различной степенью щепетильности, каждый вид был вооружен отличительным и особым оружием, обменивался лишь несколькими словами с другими, косо посматривал на прирожденных врагов, однако сдерживал свою ярость из-за эдикта мастеров татуировки, которые не хотели вмешательства в их доходное предприятие. Жители Скивари, дородные, кругло и кротколицие, с редкими волосами цвета имбиря, не походили ни на кого из своих покровителей и, если они хотели думать о себе, как о нечеловеческой расе, Замп не собирался оспаривать их убеждения, так как они платили входную плату звонким, черным железом.

Вернувшись на судно, Замп обнаружил что черное железо стало предметом спора между Гасуном и официальным представителем Скивари, который заявлял, что входная плата Гассуна безрассудная и непомерная.

— Нет! — завил Гассун. — Посчитайте! Я должен вкладывать деньги в судно и в свое имущество. Второе, я должен устраивать, нанимать, возить, кормить и платить невероятно большое жалование актерам, музыкантам и морякам. Третье, я пропутешествовал на большое расстояние вверх по этой бесконечной реке, ничего не заработав, пока не добрался до Скивари. Можете ли вы удивляться, что я негодую, когда вы спрашиваете меня, почему так высока входная плата?

— Что-то есть в том, что вы говорите, — согласился чиновник. — В Скивари нам редко выпадает возможность развлечься, и каждый хочет насладиться вашим представлением. Но разве кто-нибудь захочет растратить за два часа пассивного удовольствия железо, чтобы заработать которое он должен трудиться весь день?

Гассун упрямо потряс головой.

— Мои цены не так высоки. Может быть просто очень низка ваша заработная плата.

— Хорошо, посмотрим, — сказал чиновник спокойно. После всего, в чем проблема? Назначьте вашу входную платой сколь хотите высокой, в любом случае вы соберете полный зал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большая Планета

Большая планета. Дилогия (Большая планета. Плавучие театры)
Большая планета. Дилогия (Большая планета. Плавучие театры)

Большая Планета — далекий, бедный металлами мир, площадью превосходящий Землю в двадцать раз, населенный потомками изгоев и диссидентов, образовавшими племена и общества с удивительными обычаями. На Большой Планете красота и зло сосуществуют в постоянном напряжении. Узурпатор Чарли Лисиддер, занявший трон Баджарнума Божолейского, стремится править всей необъятной планетой, а Клод Глистра возглавляет земную делегацию, уполномоченную расследовать незаконную космическую торговлю оружием и рабами, приносящую Лисиддеру прибыль и власть. Саботаж на орбите приводит к крушению звездолета Глистры в полной опасностей местности, удаленной от Земного Анклава на 64 тысячи километров. Сможет ли Глистра добиться успеха — или даже просто выжить?Тысячи лет спустя на той же Большой Планете Аполлон Замп, владелец и капитан парусного плавучего театра, странствующего из порта в порт по реке Виссель и ее притокам, надеется победить на конкурсе театров и получить обещанный приз — неслыханное количество металла — несмотря на многочисленные опасности дальнего плавания в неизвестные северные просторы и происки его неотступного соперника, капитана-режиссера Гарта Пеплошторма. Присутствие таинственной красавицы-аристократки на борту театра отвлекает Зампа и существенно усложняет его задачу.

Джек Холбрук Вэнс

Научная Фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы