Читаем Мир плавающих театров полностью

В пятидесяти милях от Идантуса Виссел вошел в район скалистых холмов и зеленых лугов, затененных дорическими вязами, черными часовыми сираксами, серо-зелеными и серебряными растениями. Пейзаж был столь же мягок и светел как потерянная Аркадия, но сверхъестественно спокойным таким, что даже ветер исчез и река текла словно сироп. Гассун приказал задействовать кормовое колесо. Волов, Гарта Ашгайла и его артистов — всех вынудили работать, и судно продолжало идти вверх по полноводной реке. Замп сидел на шканцах мелкими глотками потягивая вино, деля внимание между ландшафтом и Гартом Ашгайлом топчущемся у капстана.

Там где высокий, густой, темный лес спускался к реке, стоял город из зданий выкрашенных в синий и красный цвета, который Замп определил как Порт Вейнабл. При отсутствии ветра и с ночью на пороге, Гассун решил причалить и дать представление в надежде заработать железа. Замп снова встревоженно запротестовал.

— Мы ничего не знаем относительно этих людей, и мы уже сделали один или два эксперимента по пути, из тех, что должны были бы научить нас осторожности.

Гассун осмотрел город в подзорную трубу.

— Не вижу ничего тревожного. Люди кажется нормального роста и у них нет клыков, хвостов или рогов. Ваш характер, Аполлон Замп, испорченный из-за определенно ничтожного духа, распространяет вселенское недоверие, которое я, если искренне, нахожу предосудительным.

Замп был в затруднении что ответить, и Гассун подкрался отдать инструкции на шканцах. "Очарование Миральдры" поменяла направление пересекая реку и легко скользнула к пристани города.

Сметенные и мрачные вышли вперед собравшиеся послушать объявление Гассуна:

— Удивительный плавучий театр "Очарование Миральдры". Мы приготовились представить для вашего наслаждения классику средневековой Земли — "Макбет". Но вначале я должен спросить так о ваших местных правилах так и о том, как вы отнесетесь к нам. Для примера: можно ли свободно покинуть вашу пристань?

Представитель из жителей Порта Вейнабл (под таким название был известен этот город) уверил Гассуна, что нет никаких необычных преобладающих правил.

— Однако, стоит принять во внимание вежливую практику лести, подарив билеты городским чиновникам и их семьям.

Гассун потянул себя за длинный подбородок.

— И как много городских чиновников?

— Около тридцати.

— А сколько человек входит в среднюю семью?

— Так как мы считаем родство, то в семье обычно насчитывается около одинннадцати-двенадцати человек.

— Интересно! — сказал Гассун. — Жители Порта Вейнабл очевидно наслаждаются близостью и сердечными родственными отношениями.

— В самим деле.

Гассун осматривая город оценил его полное население примерно в сотни четыре.

— Мы сделаем уступку даже более щедрую, — сказал он громким голосом. — Обычно наша входная плата одна крупица. Сегодня, однако, вместо того, чтобы распределять бесплатные билеты, мы снизим входную плату до половины, так чтоб каждый в Порту Вейнабл мог посетить нас, как богатый, так и бедный.

— Это приятно слышать! — воскликнули граждане Порта Вейнабл. — Такая экспансивная доброжелательность редко встречается в наши дни!

Гассун немедленно дал билеты на продажу, а Замп отправился в таверню у пристани. Тут он узнал, что Бездонное озеро лежит в сотне миль за кишащими грабителями дикими землями.

— Тот район — дом для всех отбросов Соувэйнисса, — заверил рассказчик. — Хуже всего Барон Баноури, который обитает в замке и Врат Мандамана. С корабля, вроде вашего, он потребует ненормальную пошлину: по меньшей мере в две сотни крупиц. Если вы откажитесь платить, он обрушит скалы на ваше судно, когда вы будите проходить через расселину.

Замп помрачнел.

— Это последовательная политика?

— Так же последовательна, как поток пива… от чана, через кружку во внутренности, в желоб.

— Троудоурас Гассун, мой товарищ, не согласиться заплатить такую пошлину, — сказал Замп. — Он может отказаться пересечь Ворота Мандомана, или даже приблизиться к ним.

— Это, конечно, его воля.


***


Вечернее представление прошло без изъяна, и Гассун получил бессчетные комплименты о ловкости и живости его труппы. Замп стоял рядом с ним. Кто-то заметил:

— Абсолютно бесчестно, что Барон Баноури…

Замп быстро перебил.

— Да, мы надеемся совершить это путешествие снова с новым репертуаром.

Снова, когда печально пожав плечами кто-то сказал: "Замок старой Земли, такой же как Гламис, без сомнения мрачный, такой как Гламис, без сомнения мрачный, но если сравнить его с замком Барона…" Замп быстро сказал:

— На обратном пути вниз по Висселу, мы снова остановимся в Порту Вейнабл и пробудем подольше.

— Да, будьте уверены, — сказал Гассун немного смущенный. — Но это этот барон?

Замп коснулся локтя Гассуна:

— Извините меня, Мастер Гассун, но пока вы принимаете поздравления этих хороших людей, Дамсель Бланч-Астер и я сходим на берег принять стаканчик или два в таверне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большая Планета

Большая планета. Дилогия (Большая планета. Плавучие театры)
Большая планета. Дилогия (Большая планета. Плавучие театры)

Большая Планета — далекий, бедный металлами мир, площадью превосходящий Землю в двадцать раз, населенный потомками изгоев и диссидентов, образовавшими племена и общества с удивительными обычаями. На Большой Планете красота и зло сосуществуют в постоянном напряжении. Узурпатор Чарли Лисиддер, занявший трон Баджарнума Божолейского, стремится править всей необъятной планетой, а Клод Глистра возглавляет земную делегацию, уполномоченную расследовать незаконную космическую торговлю оружием и рабами, приносящую Лисиддеру прибыль и власть. Саботаж на орбите приводит к крушению звездолета Глистры в полной опасностей местности, удаленной от Земного Анклава на 64 тысячи километров. Сможет ли Глистра добиться успеха — или даже просто выжить?Тысячи лет спустя на той же Большой Планете Аполлон Замп, владелец и капитан парусного плавучего театра, странствующего из порта в порт по реке Виссель и ее притокам, надеется победить на конкурсе театров и получить обещанный приз — неслыханное количество металла — несмотря на многочисленные опасности дальнего плавания в неизвестные северные просторы и происки его неотступного соперника, капитана-режиссера Гарта Пеплошторма. Присутствие таинственной красавицы-аристократки на борту театра отвлекает Зампа и существенно усложняет его задачу.

Джек Холбрук Вэнс

Научная Фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы