Читаем Миры Уильяма Моррисона. Том 2 полностью

Мисс Арруп рассказывала эту историю талантливо, как профессиональный детский телесказочник, всеми жестами и интонациями подчеркивая, что она верит каждому слову в сказке о Джеке и Великане, и, конечно, ее маленькие слушатели и зрители тоже поверят ей. Ринальдо мысленно пробормотал вульгарную фразу, означающую недоверие. Возможно, не совсем мысленно, потому что мисс Арруп укоризненно взглянула на него.

— Простите меня, мисс Арруп, — сказал Ринальдо. — Пробыв так долго в космосе… Можете себе представить, каково это. Думаю, я все еще не привык к жизни на Земле, — и он улыбнулся ей.

Мисс Арруп улыбнулась в ответ. Но она улыбалась бы вне зависимости от того, что чувствовала на самом деле. Это являлось частью ее профессионального поведения.

Но Ринальдо тоже знал парочку приемов.

— Пожалуйста, не улыбайтесь, мисс Арруп, — сказал он. — Умоляю вас. Когда вы улыбаетесь, то совершенно подавляете меня. С тех пор, как вернулся, я видел много симпатичных девушек, но ни одна из них не была столь же красива, как вы, когда улыбаетесь. Это уж слишком для меня. Если я расскажу вам, что чувствую… Но не, пожалуй, лучше не стоит, больше ни слова.

Впервые за много лет мисс Арруп покраснела. Ей был известен этот бесстыжий прием, который он применил, она сама использовала подобные, хотя гораздо тоньше. Но все равно, эти льстивые слова не могли не оказать на нее влияние. Это привело ее в несколько непрофессиональное настроение, и тогда Ринальдо сказал:

— Пожалуйста, я бы хотел взять интервью у мистера Фингера и услышать эту историю от него самого.

И мисс Арруп не смогла решительно отклонить его просьбу, как обязана была сделать.

То, что Ринальдо уже услышал, звучало совершенно неубедительно. И, разумеется, ему было совершенно не нужно интервью с мистером Фингером. Настоящей целью этого интервью являлось нечто иное.

— Мистер Фингер не дает интервью, — неуверенно сказала мисс Арруп.

— Я знаю, — ответил Ринальдо. — Но, может, в порядке исключения. Мистер Тигмен заверил меня, что книга произведет большую шумиху, так что не повредит, если рассказ мистера Фигнера прочитают миллионы людей.

Правая рука мисс Арруп взметнулась в воздух, и Ринальдо машинально отдернул голову. Но она не пыталась дать ему пощечину.

— Эти мухи так раздражают, — сказала она.

Ринальдо не видел здесь никаких мух.

— Не заметил, — сказал он.

— Они совсем крошечные, — пояснила мисс Арруп. — И так назойливо жужжат…

Ага, подумал Ринальдо, это ее личная форме нервного тика.

— Мне повезло, — сказал Ринальдо. — Пожалуй, я не такой милый, чтобы привлекать мух.

При этом он знал, что нет никаких мух, и был совершенно уверен, что ей это тоже известно.

Мисс Арруп снова улыбнулась.

— Насчет мистера Фингера… Я посмотрю, смогу ли что-нибудь сделать. Но уверена, что все бесполезно.

— Спасибо, мисс Арруп. Ко всему, что вы делаете — принесет это пользу или нет, — вы всегда прикладываете максимум усилий. Я в этом уверен. Вы не будете возражать, если я задам личный вопрос?

Оказалась, что мисс Арруп этой ночью не занята.

Он пришел к назначенному часу, и, когда нажал звонок, доносившиеся из квартиры звуки фортепиано смолкли. Мисс Арруп возникла в дверях и рассеянно поздоровалась с ним.

— Вы подождете пару минут? — спросила она. — Я только закончу репетировать.

Оставшись один в гостиной, он попытался осмотреться, но ничего интересного не увидел. Самое главное состояло в том, что он услышал. Мисс Гарриет Арруп играла уверенно, с чувством, даже со страстностью, служившей добрым предзнаменованием того, что они хорошо проведут время. Но мелодия, которую она исполняла, была все той же:

Да, да, да, да,Ди, да, да, да,Да, ди, да, ди…

Он не посмел ей этого сказать. Он похвалил ее музыкальные способности, и она разулыбалась от удовольствия.

— Мой учитель уверен, что я выиграю приз на следующей неделе, — сказала она. — Всем, кто работает на «Бливинс, Блевенс, Риппл и Косгроув», не дозволяется принимать участие в общих Соревнованиях, но знаете, у нас есть свое специальное Соревнование.

— Замечательно. Это для вас счастливый случай, — сказал Ринальдо.

При этом он подумал, интересно, раз уж она сама коснулась этой темы, не лучше ли продолжить задавать вопросы о Соревнованиях? Нет, лучше подождать, решил он, может быть, позже. Нужно подождать, пока у нас не возникнут настоящие интимные отношения. Нужно подождать, пока не рухнут ее оборонительные рубежи.

Позже она много болтала, но он не узнал ничего нового, за исключением того, что возникают ужасные моменты, когда девушке приходится ловить несуществующих мух. Нет, вечер потрачен не впустую, подумал он, по крайней мере, для человека, который так долго пробыл один в космосе. Но все же, он ни на дюйм не приблизился к своей цели — выяснить происхождение Соревнований.


В течение следующих нескольких дней он точно узнал, что мистер Фингер не может его принять. Мистер Фингер слишком занят, и его не интересует упоминание в книге Ринальдо, даже если она станет всемирным бестселлером.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная фантастика «Мир» (продолжатели)

Похожие книги