С другой стороны, продолжал Ронар, предполагается, что я являюсь эталоном справедливости. Именно поэтому мне поручили это дело. Помнишь, Ронар? Давай-ка, иди и продолжи дегустацию. Откуси большой кусок от каждого пирога, потому что ты ненавидишь его вкус. И выбери действительно достойный.
Все болтали, но когда Ронар вошел, воцарилось молчание.
— Вы действительно готовы, мистер Ронар? — спросила председательница.
— Да, готов.
Перед ним поставили три пирога. Он откусил изрядный кусок от номера 17, медленно прожевал и проглотил. За ним последовал номер 43, затем номер 64.
После третьего куска он стоял, пытаясь собраться с мыслями. Фактически, каждый пирог был не хуже других. И он все еще мог сделать выбор по его создателям.
Собравшиеся в зале умолкли, только наиболее заинтересованные нервно перешептывались.
— Если приз получу не я, — шептала миссис Кэбэнис своему мужу-психологу, — то это будет твоей ошибкой. И ты заплатишь мне за это!
Ошибка доктора? Да, подумал Ронар, если захотеть, то можно пойти именно этим путем. Если бы не доктор Кэбэнис, то Ронар не стал бы судьей. Если бы Ронар не стал судьей, тогда госпожа Кэбэнис победила бы. По крайней мере, так думала она сама. Значит, это будет ошибкой ее мужа.
— Если он отдаст приз мне, — шепнул кондитер-мужчина своей жене, — то я размозжу ему голову. Напрасно я влез во все это.
— Теперь уже поздно об этом волноваться.
— Я мог бы закричать: «Пожар!», — прошептал он в ответ. — Я мог бы создать панику, все ринулись бы из зала, а я бы тем временем уничтожил свой пирог.
— Не глупи! И прекрати шептать.
Молодой, только что завершивший медовый месяц муж шепнул:
— Ты победишь, дорогая! Я чувствую это всем нутром!
— О, Грег, пожалуйста, не обманывай меня. Я уже смирилась с проигрышем.
— Ты не проиграешь.
— Мне страшно. Обними меня, Грег. Считай меня глупой. Ты ведь по-прежнему будешь любить меня, если я проиграю?
— М-м-м… — Он поцеловал ее в плечо. — Ты же знаешь, что я люблю тебя не за кулинарные способности, милая. Тебе не нужно печь мне пироги. Ты сама такая аппетитная, что я бы тебя съел.
А ведь он прав, подумал Ронар, уставившись на нее. Этот человек прав. Конечно, он совершенно не то имел в виду, но он прав.
И внезапно, в течение одной секунды, все прошлое пронеслось в голове Ронара.
Молодая невеста так никогда и не узнала, почему она выиграла первый приз.
НЕНАВИСТНИКИ
— Мы им покажем, — сказал Керман.
Грэйсон не ответил. Керман был не просто полусумасшедший. Он говорил о том, что «покажет им», с тех пор, как они ступили на борт корабля. Грэйсон привык к нему так же, как ко всему остальному. В конце концов, нельзя же нанять совершенно нормальную команду для такого полета. Пришлось брать то, что можно было взять, и не обращать внимания на всяческие там причуды.
Однако, если когда-либо замечание Кермана соответствовало ситуации, то именно теперь. Потому что теперь есть планета, какую они искали, и никто не помешает завладеть ею.
Макгэнт, первый помощник, подошел и сказал:
— Мы хотим приземлиться, капитан.
— Погодите минутку, — ответил Грэйсон. — Я проверю данные.
— Нечего там проверять, — кисло сказал Макгэнт. — Кислород, температура, сила тяжести, атмосферное давление — все в норме. Радиоактивность немного повышена, но мы с этим справимся. Там нет ничего, что может нам навредить, но есть много чего обнадеживающего.
— Я не уверен насчет обитателей, — сказал Грэйсон.
Макгэнт посмотрел на него как-то странно. Нельзя заслужить уважение у такой команды, подумал Грэйсон. Некоторые были рабски преданы ему, но вообще-то удача, если вам вообще станут повиноваться, а не сунут нож в спину. Макгэнт сейчас точно не был полусумасшедшим, как во время полета. И он смотрел на Грэйсона так, словно считал его слабым на голову. Возможно, он что-то задумал, решил Грэйсон.
— От них нет никакой опасности, — сказал Макгэнт. — Один малочисленный разумный вид на стадии питекантропов.
— Я не уверен в этом.
— Клянусь Плутоном, капитан, это же очевидно! У них нет ни жилищ, ни лодок, ни каналов. Никаких признаков, что они когда-либо слышали об использовании инструментов. Никаких признаков, что они выращивают пищу или пользуются оружием, чтобы убить добычу. Чего вы еще хотите от меня? Чтобы я провел им тест на IQ?
— Было бы неплохо, — ответил Грэйсон. — За невозможностью этого я хочу еще раз просмотреть пленки, которые мы записали.
— Я видел их. На них нет ничего, что могло бы быть опасным.
— Я склонен с вами согласиться. Но это еще не причина быть небрежным.
— Все, что прикажете, капитан, — почтительным тоном произнес Макгэнт, умея лишь выражением лица показать презрение. — На любом корабле кто-то должен быть осторожным, точно также, как кто-то должен быть клоуном. Но ставлю два к одному, что вы лишь попусту потратите наше время. Через час мы начнем приземление, хотя можем сделать это сейчас.
— Не сомневаюсь относительно этого, — холодно отмахнулся Грэйсон. Ему не понравилось замечание о клоуне.