Читаем Мишень полностью

Блейк поднял ее подбородок пальцем и заглянул в ее глаза.

- Я скучал, - сказал он. Убрав нежно прядь ее волос, он склонился, чтобы поцеловать ее.

- Вот ты где, Шарли! – позвала Джоди. Инструктор шла по лестнице. – Полковник хочет тебя видеть.

<p><strong>Глава 24:</strong></p>

Кабинет полковника был большим, покрытым деревом. Здесь были высокие кресла из красной кожи и большой стол из красного дерева. Слабый запах лака и кожи придавал комнате аристократическую атмосферу. Но древний дизайн резко контрастировал с жидкокристаллическими экранами на стенах и тонким монитором компьютера на столе.

Шарли настороженно остановилась посреди комнаты. Она всеми силами держалась, чтобы не рухнуть на ковер. Тело устало и затекло от долгого полета, мысли путались от усталости, тревоги за Софию и страха, что скажет полковник насчет миссии.

Полковник Блэк облокотился о стол.

- Хорошая новость, - сообщил он. – София уже на пути к выздоровлению.

Удивленная и радостная Шарли ощутила, как груз упал с плеч.

- Я думала, что она при смерти.

- Нет, твоя реакция и навыки первой помощи спасли ей жизнь, - объяснил он. – Министр Вальдэ благодарен тебе за смелость.

Шарли выдавила улыбку.

- Приятно слышать, но я должна была защитить его дочь. Я пыталась закрыть ее телом, но пуль было слишком много…

- Не кори себя так сильно, - возразил полковник. – Без тебя София была бы похищена или убита.

Он указал на монитор с фотографиями преступления, что проносились там.

- У меня тут полный отчет, – объяснил полковник Блэк. – Пуля отлетела от бронированной машины министра. Ты ничего не могла поделать. Повезло, что это был рикошет, а не прямое попадание. Это замедлило пулю, и она не пробила ей позвоночник. Если бы ты не оказала там первую помощь, она потеряла бы слишком много крови. Ты действовала как профессионал.

- Но пулю должна была поймать я, - настаивала виновато она.

- Не смей так говорить! – рявкнул полковник. – Телохранитель, желающий умереть, опасен для всех. Да, мы должны закрывать от огня, но только тогда, когда это нужно, чтобы защитить клиента. Шарли, ты должна ценить свою жизнь, как ее. Помни, мертвый телохранитель никого не защитит.

Полковник Блэк встал, обошел стол и положил ладонь на ее плечо.

- Я понимаю, что ты пытаешься перекрыть так неспособность спасти подругу, но ты должна ради Керри простить себя.

Сглотнув горе, Шарли сморгнула слезы.

- Знаю, звучит дико, но мне кажется, что, спасая остальных, я могу вернуть Керри.

Полковник покачал головой.

- Тебе не нужно всех спасать, Шарли. Этого никто не может. Ты почтила память Керри с лихвой своим упорством на тренировках и героическими поступками в деле.

Полковник приколол к ее футболке серебряный щит с крыльями.

- Что это? – спросила она, глядя растерянно на значок.

- За смелость и действия в работе, - ответил полковник Блэк, - я присваиваю тебе статус топ-телохранителя, ты должна носить этот знак.

Шарли разглядывала щит, ощущая, как краснеет от гордости. Это признание было доказательством, что она была лучшей из лучших. Она могла представить гордые улыбки родителей, если бы они могли быть здесь.

- И о следующем задании, - полковник вернулся за стол.

Шарли моргнула, тут же помрачнев, ведь маячила новая миссия.

- Следующее? Но я только вернулась.

- Не бойся. У тебя есть десять дней на подготовку. Но я думал, ты захочешь знать, кого будешь защищать…

- Кого? – спросила Шарли, полковник намеренно оттягивал момент.

- Эша Уайлда.

<p><strong>Глава 25:</strong></p>

- Рок-звезда? – спросил Блейк на следующий день, потрясенно раскрыв рот.

Шарли с энтузиазмом кивнула.

- Ага, поверить не могу. Он, наверное, самый важный клиент «Стража-друга».

- Но он парень.

- Отлично отметил, - с сарказмом сказала Шарли. – Что не так?

- Ну… ты всегда защищала девушек до этого, - ответил Блейк.

- И? А ты защищал парней и девушек.

- Да, но это другое.

Шарли прищурилась.

- Другое?

- Потому что… - Блейк отвел взгляд, пытаясь подобрать ответ.

- Потому что он ревнует, вот и все, - фыркнул Джейсон, войдя в комнату с остальными и заняв место.

- Нет, - слишком быстро ответил Блейк.

- Конечно, да. Эш Уайлд – мечта любой девушки, - заявил Джейсон. – Богатая и знаменитая рок-звезда. Ты ему не соперник.

- Как и ты, вонючий пес!

Джейсон вскинул руки.

- Эй, я не претендую.

Стиснув зубы, Блейк начал подниматься с кресла.

Шарли коснулась руки Блейка, заставляя его сесть.

«Он слишком печется о наших отношениях», - подумала она.

- Вообще-то, меня не интересует Эш Уайлд.

Джейсон взглянул на нее.

- Ага, как же.

- Мне не нравится даже его музыка, - заявила она. – И нам нельзя пересекать черту. Правило номер один: никогда не заводить отношений с клиентом.

- Ой! Похоже, это я пропустил, - ухмыльнулся Джейсон.

Шарли уставилась на него.

- Ты серьезно?

Джейсон пожал плечами.

- Был лишь поцелуй, и она сама начала…

- Эй, Казанова! – перебил Хосе. – Полковник идет.

Все встали, когда полковник занял свое место во главе комнаты переговоров. Он указал им сесть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель [Брэдфорд]

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература