Читаем Мишн-Флэтс полностью

— Моей дочке тридцать семь. У нее сын. В тридцать семь да еще «с довеском» — много ли на нее охотников? А ты вроде как человек. И к сыну ее относишься неплохо. Ей нужен мужчина.

Я был поражен его грубой откровенностью.

— С чего вы решили, мистер Келли, что Кэролайн нужен мужчина?

— А кто же еще? Она вроде не лесбиянка.

— Я не в том смысле. Может, она и не думает о замужестве. Может, ей и так хорошо.

— Ты все-таки считаешь, что она лесбиянка!

— Поверьте мне, я знаю, что она не лесбиянка. Хотя, конечно, всякое возможно…

— Короче, тебя она не заинтересовала, — рубанул Келли.

Я смешался.

— Про «не заинтересовала» я не говорил. Просто она очень независимая и самостоятельная. Как мужчина.

— Как мужчина? Ты ее точно считаешь лесбиянкой.

— Тьфу ты Господи! Трудно с вами говорить! Я имею в виду, она…

— Я смотрю на нее последнее время — ну такая картинка! Неужели тебе не нравится?

— О да, она замечательная, она красивая, — сказал я, мучительно краснея.

— Ладно, расслабься. Мне просто жаль, что такая женщина может одна остаться. А ты уж сам смотри…

— Я не думаю, что вам следует волноваться касательно Кэролайн. Она сама способна о себе позаботиться.

— Эх, Бен, чуть ли не всякий человек воображает, что он способен сам о себе позаботиться. Да только жизнь показывает другое. Даже такая сильная личность, как Кэролайн, нуждается в чьем-то плече…

— Возможно, — сказал я, гадая, как поприличнее сменить тему. — Одно точно: вам обеспечена дырка в голове, если она узнает, что вы вели подобный разговор со мной. К тому же мне кажется, она сама не слишком мной увлечена…

Келли удрученно покачал головой. Он был явно во мне разочарован.

— Эх ты, червь книжный, ни шиша ты в живых женщинах не смыслишь. Небось знаешь, какого цвета были глаза у жены президента Джорджа Вашингтона. А чтобы понять ту, которая от тебя на расстоянии вытянутой руки, — нет, слабо!

— Зеленые, — сказал я.

— Чего — зеленые?

— Зеленые были глаза у Марты — жены президента Джорджа Вашингтона.

— Врешь?!

— Точно. Это есть в их переписке.

Келли только хмыкнул — вот видишь, что ты за фрукт!

Дальше мы ждали в молчании.

Спецназ появился примерно через час.

<p>41</p>

Они приехали в черном микроавтобусе — десять ребят в черном.

Черные каски, черные бронежилеты, черные штаны.

И черные перчатки, чтобы не «светить» розовыми руками.

Автобус остановился довольно далеко, вне пределов видимости жильцов дома номер 111 на Олбанс-роуд.

Спецназовцы высыпали из автобуса и за заборами, за кустами и стенками стали быстро передвигаться в нужном направлении — пригибаясь, иногда вприсядку.

Появление в квартале черных, которые на самом деле белые, не вызвало доброжелательной реакции.

Детишки с визгом и смехом бросились врассыпную. От чего они визжали — трудно понять. То ли от страха, то ли от возбуждения. А как же — кино на их улице! Детишки спрятались за кустами и наблюдали, что случится дальше.

Взрослые — в основном женщины разного возраста и сплошь не англосаксонки — внешне никак не отреагировали на вторжение вооруженных до зубов людей в черном. Но по тому, как они косились на них, продолжая как ни в чем не бывало идти по своим делам, было ясно — в душе они проклинают этих чужих людей.

Зевак оказалось очень мало, только несколько женщин остановились поодаль, наполовину укрывшись в подъездах домов, да старики свесились с балконов.

Мы с Келли выскочили из машины и, на всякий случай размахивая своими поднятыми высоко вверх полицейскими бляхами, направились к спецназовцам.

Их командир — Керт, которого я из-за черного наряда и каски узнал не сразу, — поприветствовал нас и спросил:

— Брекстон появлялся?

— Нет, — сказал я. — Послушайте, Керт, а есть ли надобность такую силу пригонять?

— Ребята обучены действовать в опасных ситуациях, — отрезал Керт. — Заложники, массовые нарушения общественного порядка.

— У нас тут ни заложников, ни хулиганов.

— Шериф Трумэн, у нас в наличии опасная ситуация.

Я посмотрел на его костоломов — десять человек с оружием зверской убойной силы.

— Весь сыр-бор, чтобы одного парня повязать?

— Этот парень убил полицейского и прокурора. Думаешь, мы цацкаться с ним будем и дадим ему еще раз уйти?

— Понятно. А я-то решил, что ребята готовятся Северную Корею завоевать.

— Чтоб Северную Корею завоевать, нужно немного больше народу, — без улыбки ответил Керт.

Наверное, мы и дальше бы пикировались, но тут подъехали три легковые машины Гиттенса. В каждой из трех машин без опознавательных знаков сидело по четыре полицейских, тоже, так сказать, без опознавательных знаков — в штатском.

Одиннадцать ребят во главе с Гиттенсом — в джинсах и кроссовках и спортивных курточках и каждый с винтовкой — производили комическое впечатление на фоне поджарых мускулистых парней в черном. Только Гиттенс мог похвастаться спортивной фигурой. Остальные были лысоватые, за сорок, с пивными животами, с жирными физиономиями. Двое-трое — с одышкой. Таким комнату перебежать — проблема. А уж за Брекстоном по кварталу гоняться — смешно даже представить.

Поэтому так страшны винтовки в их руках.

Эти ребята только пулей могут догнать Брекстона.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Bestseller

Похожие книги