Читаем Мисс Бирма полностью

– Не возражаешь, если прочту тебе пару строк? Садись. Пей свое пиво, пока я почитаю.

Устало и покорно Тесак опустился на диван, взял бутылку, поднес ко рту, а Бенни, прихватив с журнального столика лампу, принялся рыться в комоде, который он превратил в книжный шкаф.

Вернувшись с книгой на свое место, он нацепил очки, откашлялся и, припомнив уроки декламации в Сент-Джеймсе, начал:

– «Если ты служишь брату своему, потому что ты призван служить ему, не отступай, когда обнаружишь, что благоразумные люди не одобряют тебя. Будь верен собственному выбору и гордись собой, если сделал нечто необычное и сумасбродное и нарушил однообразие благопристойного века».

Тесак не издал ни звука, ни вздоха, когда Бенни закрыл книгу, снял очки и взглянул в его сосредоточенное лицо, на котором невозможно было ничего прочесть.

– Не ставь крест на Линтоне, – сказал Бенни. – Ты должен быть сильным, Тесак. Очень сильным. Ты должен продолжать то, что начал. Ты никогда не должен отрекаться от глубинного чувства того, что правильно.

20

Отступление и возвращение

За восемь недель до срока родов, около полуночи, Луизу разбудили голоса за стеной. После истории со шпиками в «Ориент Клаб» они с Линтоном ночевали в разных местах недалеко от Рангуна. Сегодня они остановились у занемогшей матери Санни, в каренской деревне через шоссе от дома родителей Луизы, и первое, о чем она подумала, услышав голоса и почувствовав, что Линтона нет рядом, – что надо защитить пожилую женщину. Но голоса – два, один принадлежал Линтону – говорили на английском, сквозь повышающиеся и понижающиеся интонации которого она слышала умиротворенное похрапывание, доносившееся из глубины маленького дома.

Почти неосознанно Луиза прислушалась к разговору.

– А что с поставками из Тайбэя? – спросил Линтон.

– Видимо, американцы вынуждают тайцев блокировать движение грузов, – отвечал другой. Она узнала голос, изысканное горловое выделение гласных – британец.

– Госдепартамент, – продолжал мужчина. – Боюсь, товар застрял в Мае Сот.

Это был Том Эрвин, муж Ханны-Лары.

– Вот почему старый план Уилла разумен, – сказал Линтон. – Нам нужна база в Тавое, куда можно доставлять оружие морем.

– А что с приглашением Уилла? Ты обдумал его?

Сначала казалось, Линтон промолчит в ответ. Тишину нарушал только нарастающий храп больной старухи. Потом Линтон сдержанно усмехнулся:

– Пытаешься вывести меня из игры, старина? Думаешь, мне нужно проходить обучение у американцев? Как ты себе представляешь меня на их базе на Филиппинах?

И это все, что Луиза смогла расслышать. Когда Линтон вернулся в их похожую на тюремную камеру комнатушку, она притворилась спящей; сердце колотилось в груди, ребенок пинался в животе, словно заставляя ее действовать – расспросить Линтона, что все это значит. Но ей нужно было время обдумать услышанное, прежде чем разрабатывать собственную тактику. Значит, Линтон не сдался – по крайней мере, не полностью… Значит, он пытается получить оружие… Значит, Уилл вместе с ним создавал базу и пригласил его на тренировочную базу на Филиппинах… Ей следовало испытать облегчение, но мешало назойливое ощущение, что Линтон не доверяет своим британским и американским партнерам.

Луиза все еще грезила в полусне, мысленно распутывая нить сложных замыслов, когда подступил очередной приступ тошноты, изводившей ее на поздних сроках беременности, но на этот раз тошнота сопровождалась схватками. Когда они добрались до рангунской клиники, воды уже отошли. А потом им сказали, что ничего сделать нельзя: ей придется рожать ребенка на два месяца раньше срока.

Роды были быстрыми, но тяжелыми. Каким крошечным он оказался, мальчик, их сын. Они знали, что малыш долго не проживет. Из-за его неразвившихся легких. Едва родившись, он тут же заснул, мучительно пытаясь дышать у нее на руках, и Линтон сидел рядом, а потом веки у малыша затрепетали и открылись, и он уставился куда-то мимо нее, будто видел что-то завораживающее. Голова его чуть шевельнулась, и он взглянул ей прямо в лицо. И глаза его были пугающе огромными – громадные немигающие окружности, сражающиеся с невидимой силой, чтобы оставаться открытыми. Он смотрел на нее, прямо внутрь нее – то ли стремясь сказать что-то, то ли вобрать в себя часть ее, то ли просто запомнить человеческое лицо. Понимал ли он, что умирает? Что они подвели его – в самом глубинном, основополагающем смысле? Было ли ему больно, когда сердце перестало биться?

Доктор поспешно ввел Луизе что-то, а когда она пришла в сознание на следующий день, рядом с ней сидел Линтон, с воспаленными глазами, и руки его были пусты.

– Где он? – прошептала Луиза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизанка Лара
Партизанка Лара

Повесть о героине Великой Отечественной войны, партизанке Ларе Михеенко.За операцию по разведке и взрыву железнодорожного моста через реку Дрисса к правительственной награде была представлена ленинградская школьница Лариса Михеенко. Но вручить своей отважной дочери награду Родина не успела…Война отрезала девочку от родного города: летом уехала она на каникулы в Пустошкинский район, а вернуться не сумела — деревню заняли фашисты. Мечтала пионерка вырваться из гитлеровского рабства, пробраться к своим. И однажды ночью с двумя старшими подругами ушла из деревни.В штабе 6-й Калининской бригады командир майор П. В. Рындин вначале оказался принять «таких маленьких»: ну какие из них партизаны! Но как же много могут сделать для Родины даже совсем юные ее граждане! Девочкам оказалось под силу то, что не удавалось сильным мужчинам. Переодевшись в лохмотья, ходила Лара по деревням, выведывая, где и как расположены орудия, расставлены часовые, какие немецкие машины движутся по большаку, что за поезда и с каким грузом приходят на станцию Пустошка.Участвовала она и в боевых операциях…Юную партизанку, выданную предателем в деревне Игнатово, фашисты расстреляли. В Указе о награждении Ларисы Михеенко орденом Отечественной войны 1 степени стоит горькое слово: «Посмертно».

Надежда Августиновна Надеждина , Надежда Надеждина

Проза о войне / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей / Проза