Читаем Мисс Черити полностью

Преподобный Томкинс

Таким образом, Господь и окаменелости создал в момент сотворения Земли шесть тысяч лет назад, но сделал так, что они выглядят гораздо более древними. И все животные, что появились на пятый и шестой день творения, были созданы Господом взрослыми, но с признаками предшествующей жизни. И это тоже я намереваюсь доказать с научной точки зрения.

И действительно, у преподобного Томкинса нашлось научное доказательство. Доказательство гиппопотамом. Если бы Бог создал взрослого гиппопотама с новыми зубами, животное никогда бы не смогло ими воспользоваться. Потому что, если бы клыки не стачивались от многолетнего жевания, то наш несчастный новенький гиппопотам не смог бы даже сомкнуть челюсти.

Преподобный Томкинс

Итак, судите сами, стал бы Господь создавать взрослого гиппопотама с новыми зубами, чтобы тот умер с голоду?

Преподобный презрительно усмехнулся: невозможно даже допустить подобную абсурдную мысль. Из сказанного проистекало следующее: подобно гиппопотаму, Адам имел пупок в качестве признака своего несуществующего прошлого.

Преподобный Томкинс (торжествует)

Таким образом, у нашего предка Адама имелся пупок!

Я вышла с чувством, будто меня огрели дубинкой по голове. Мама, напротив, ликовала: наконец-то она получила научные доказательства библейских сказаний. Теперь-то, выразила она надежду, я перестану таскать домой горы булыжников, столь безбожно лгущих о своем истинном возрасте.

К счастью, вскоре я отправилась навестить Шмалей и рассказала Ульриху о лекции преподобного Томкинса, после которой меня стали одолевать дурные сны.

Герр Шмаль слушал меня и при этом восклицал, хлопал себя ладонью по ляжке, резко откидывался назад, рискуя рухнуть вместе с креслом в камин. Но ни разу не перебил.

Герр Шмаль

Вот чем они забивают женские умы! Моя драгоценная мисс Тиддлер, вы же знаете: библейская история очень увлекательна, но это всего лишь сказки!

Бланш (недоверчиво)

Ульрих, Ульрих…

Герр Шмаль поднялся и отправился в библиотеку, принес оттуда тоненький томик и вручил мне.

Я (читаю название)

«Происхождение видов», Чарльз Роберт Дарвин.

Бланш

Дарвин? Тот противный господин, который утверждает, что мой дедушка был обезьяной?

Герр Шмаль

Не обращайте внимания, мисс Тиддлер. Бланш — исключительная женщина, и я каждый день благодарю Бога за то, что Он послал ее мне. Но иногда она говорит такую ерунду, что ставит себя в неловкое положение, хоть она и так уже в положении.

Бланш и я (вместе)

Ах!

Я прочла все имевшиеся у герра Шмаля произведения мистера Дарвина. Меня нисколько не смутило, что несколько миллионов лет назад мои предки прыгали по деревьям. Напротив, чем больше я читала мистера Дарвина, тем больше проникалась мыслью, что моя родня не ограничивается человеческими особями. Неужели кто-то может усомниться в том, что Питер приходится мне кузеном?


Вскоре я вернулась домой, на четвертый этаж, который, подобно миру, сотворенному по рецепту преподобного Томкинса, выглядел новехоньким, но хранил признаки прошлой жизни. Я бы даже сказала, что там прочно обосновались призраки. В проходной комнатке перед детской мне мерещилась склонившаяся над шитьем Табита с корзинкой для рукоделия у ног. От этого видения я вздрагивала, однако списывала все на пережитые пожар, шок и горе. Но теперь по утрам, когда я пыталась подняться в половине седьмого, меня охватывала такая слабость в ногах, что приходилось садиться обратно на кровать, и я стала опасаться, не начинается ли у меня паралич. В семь часов Глэдис приносила завтрак, и после пресной овсянки с безвкусным чаем силы возвращались — начинался день. День, наполненный учебой и молчанием, в компании немых: Питера, Мадемуазель Дезире и Петруччо, к которому так и не вернулся дар речи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Болтушка
Болтушка

Ни ушлый торговец, ни опытная целительница, ни тем более высокомерный хозяин богатого замка никогда не поверят байкам о том, будто беспечной и болтливой простолюдинке по силам обвести их вокруг пальца и при этом остаться безнаказанной. Просто посмеются и тотчас забудут эти сказки, даже не подозревая, что никогда бы не стали над ними смеяться ни сестры Святой Тишины, ни их мудрая настоятельница. Ведь болтушка – это одно из самых непростых и тайных ремесел, какими владеют девушки, вышедшие из стен загадочного северного монастыря. И никогда не воспользуется своим мастерством ради развлечения ни одна болтушка, на это ее может толкнуть лишь смертельная опасность или крайняя нужда.

Алексей Иванович Дьяченко , Вера Андреевна Чиркова , Моррис Глейцман

Проза для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Современная проза