Читаем Мисс Черити полностью

Я

Вы пожалеете еще больше, если женитесь. Так вы сделаете несчастными сразу двоих.

Кеннет Эшли

Но я и так несчастен. На что я могу рассчитывать? Моя мать успешно разоряется и скоро перейдет на мое содержание. У меня, кроме Барона в маске, совсем нет друзей. Я думал, что создан для театра, но директор Сент-Джеймса убедил меня в обратном.

Я

Вы не созданы для трагедий, я вам уже говорила.

Кеннет Эшли

Ну да, очевидно, у меня талант играть безмозглых влюбленных, плутоватых слуг или раскаивающихся врунов! Второстепенные персонажи. Впрочем, как и я сам.

Я

Всегда проще отчаяться, чем бороться, доказывая, чего мы на самом деле стоим.

Кеннет Эшли

Красивые слова. Ну а на деле?

Я

Попросите еще одну встречу с директором театра и покажите ему Петруччо.

Кеннет Эшли

Он меня больше не примет.

Я

Настаивайте!

Кеннет Эшли

Чтобы еще раз опозориться?

Я

Чтобы убедить его, что вы прекрасный актер.

Кеннет Эшли

У меня не получится.

Я

Попытайтесь!

Кеннет Эшли поднялся и, взвинченный, повернулся к невидимым зрителям.

Кеннет Эшли

«Просите», «настаивайте», «пытайтесь»! Вы и сами принимаете меня за слугу. С детства я только и делаю, что развлекаю богачей и сношу их презрение. Я устал их смешить. Хочу заставить их плакать!

По моим щекам катились непрошеные слезы. Голова кружилась. Я чувствовала себя опустошенной.

Мистер Эшли, заметив это, опустился передо мной почти на колени.

Кеннет Эшли

Мисс Черити, что с вами? Вам плохо? Позвать горничную? Скажите… скажите же, что с вами?

Я

У меня сильная мигрень. Полагаю, снова лихорадка, мистер Эшли.

Он резко поднялся, пробормотав: «Конечно же, лихорадка…» Он ушел за Глэдис, потом вернулся попрощаться в свойственной ему манере.

Кеннет Эшли

Доброго вам дня, мисс Тиддлер.

С помощью Глэдис я с трудом поднялась к себе и, обессиленная, легла в постель. Я старалась, как могла, спасти его от самого себя, ведь он обладал великими качествами (пусть я тогда и очень смутно осознавала, какими именно). Увы, одного, самого важного качества ему недоставало. Воли.

23

Болезнь отступила, но я пребывала в бессильной тоске. Руки опустились. Последние экземпляры «Мастера Питера» были раскуплены, но это меня не радовало. Дрессировка кролика и разучивание с вороном новых слов отвлекали лишь ненадолго. Иногда меня заставляла улыбнуться мышка Дезире, замиравшая после шалостей в умилительных позах. Часто я рисовала ее: полненькой, в платье в цветочек и фартучке, завязанном на поясе.

Я писала Эдмунду письма с историями про мадемуазель Дезире, утонченную французскую мышь, которая жила в кукольном домике. Она спала в маленькой кроватке, обедала картонной курицей и жаловалась, что игрушечный камин плохо греет. Эти письма потом хранились в жестяной коробке для сокровищ и регулярно перечитывались всей семьей Картеров.


Накануне моего двадцать первого дня рождения мама отругала меня за то, что я не выхожу в свет, не наряжаюсь и не ношу декольте.

Я

Но, мама, я ведь недавно оправилась после болезни.

Мама

Хотите нянчиться с чужими детьми, как тетушка Дженет?!

Наутро эти слова снова всплыли у меня в голове. Фредерик Андерсон был помолвлен, а старшая дочь преподобного Брауна недавно вышла замуж. Кузина Лидия тоже готовилась к пышной церемонии обручения. Немногочисленные друзья моего детства один за другим становились взрослыми, а я по-прежнему сидела на своем четвертом этаже в Западном Бромптоне.


В то утро Глэдис (которую мама уже сто раз порывалась выгнать, так что мне, хоть Глэдис того и не заслуживала, приходилось ее защищать) принесла мне письмо.

Глэдис

Еще один в вашем списочке, мисс!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Болтушка
Болтушка

Ни ушлый торговец, ни опытная целительница, ни тем более высокомерный хозяин богатого замка никогда не поверят байкам о том, будто беспечной и болтливой простолюдинке по силам обвести их вокруг пальца и при этом остаться безнаказанной. Просто посмеются и тотчас забудут эти сказки, даже не подозревая, что никогда бы не стали над ними смеяться ни сестры Святой Тишины, ни их мудрая настоятельница. Ведь болтушка – это одно из самых непростых и тайных ремесел, какими владеют девушки, вышедшие из стен загадочного северного монастыря. И никогда не воспользуется своим мастерством ради развлечения ни одна болтушка, на это ее может толкнуть лишь смертельная опасность или крайняя нужда.

Алексей Иванович Дьяченко , Вера Андреевна Чиркова , Моррис Глейцман

Проза для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Современная проза