С минуту Гарольд смотрел на него, ничего не понимая. Алиса! Он совершенно забыл об этом. Хорошо еще, что Дарвин предупредил. Было бы совсем неловко, если бы, поднявшись наверх и увидев ее, он сделал удивленное лицо. Конечно, думал он, дело вовсе не в этом. Ни у Алисы, ни у него уже нет больше заблуждений насчет чувств, которые они питали друг к другу.
Алиса являлась для него человеком, совершенно не оправдавшим надежд. Он и раньше не сильно-то любил ее. Конечно, ее семья и связи бесспорно оказались полезными. Хотя и не настолько полезными, как могли бы быть. Когда он женился на Алисе, то думал о положении своих будущих детей, о том, что его сыновья будут иметь весьма приятных родственников. Но не было ни сыновей, ни даже дочерей. Он и Алиса с годами просто терпели друг друга.
Большую часть года она жила со своими родственниками, а зимой обычно уезжала на Ривьеру. Ее это устраивало, а его не беспокоило.
И вот теперь он поднялся наверх в гостиную и поздоровался с изысканной педантичностью.
– Итак, вы вернулись, моя дорогая... Прошу прощения, никак не мог вас встретить, меня задержали в Сити. Но вот домой я постарался приехать пораньше. Как было в Сан-Рафаэле?
Алиса стала рассказывать о Сан-Рафаэле. Была она худощава, с волосами песочного цвета. Красивой формы нос и отсутствующие карие глаза. Говорила она благовоспитанным, монотонным и даже несколько унылым голосом.
– Поездка обратно домой прошла сносно, правда, Ла-Манш сейчас немного бурный. И, как всегда, таможенный досмотр в Дувре очень утомителен.
– Нужно было лететь самолетом, – вставил Гарольд. – Это проще.
– Но я не люблю летать. Полет меня раздражает.
– Но экономит время, – сказал Гарольд.
Леди Алиса Крекенторп ничего не ответила. Возможно, для нее никогда не стоял вопрос экономии времени, скорее наоборот, была проблема, как убить его. Она вежливо спросила мужа о самочувствии.
– Телеграмма Эммы очень взволновала меня, – сказала Алиса. – Я поняла, что вы все болели.
– Да, да, – кивнул Гарольд.
– Позавчера я прочитала в газетах, – продолжала Алиса, – что в одной гостинице умерло сразу сорок человек от пищевого отравления. Я думаю, что холодильники – опасная вещь. Люди слишком долго хранят в них продукты.
– Очевидно, – Гарольд не решался упомянуть о мышьяке.
Он вдруг почувствовал, глядя на Алису, что совершенно не в состоянии рассказать ей об этом. В мире, где пребывала Алиса, как он понимал, нет места для отравлений мышьяком. О них она могла читать лишь в газетах. Ни с ней, ни с ее семьей такого не случалось. Но такое случалось в семье Крекенторпов...
Он пошел в свою комнату и прилег на часок, который оставался до ужина. За ужином, когда они остались вдвоем с глазу на глаз, разговор шел все в том же духе, пресный, вежливый. Упоминались знакомые и друзья, жившие в Сан-Рафаэле.
– Для вас в холле на столе лежит пакет, – вдруг вспомнила Алиса.
– Где? Я не заметил.
– Странно. Кто-то из моих приятельниц рассказывал мне, что в сарае или еще где-то обнаружили убитую женщину. И подобное якобы произошло в Рутерфорд-холле! Мне кажется это невероятным.
– Это на самом деле произошло в нашем Рутерфорд-холле, – подтвердил Гарольд.
– Правда? И вы ничего не рассказали мне об этом!
– Право же, просто не было времени, – сказал Гарольд. – И вообще все это довольно неприятно. Да и к нам не имеет никакого отношения. Газетчики кружились там толпами. И, разумеется, нам пришлось иметь дело с полицией.
– Очень неприятно, – согласилась Алиса. – И полиция узнала, кто она такая? – в голосе ее звучал неприкрытый интерес.
– Пока нет, – ответил нехотя Гарольд.
– А какая она из себя?
– Никто ее не знает. Очевидно, она француженка.
–
Гарольд чувствовал себя совсем плохо. «Пойду-ка я сегодня спать пораньше», – подумал он. Взяв со стола в холле небольшой аккуратно завернутый сверток, о котором напомнила жена, он уселся в кресло на свое обычное место у камина. Развернул сверток.
Внутри оказалась небольшая коробочка с таблетками, на которой было написано:
Гарольд Крекенторп нахмурился. Он открыл коробочку и посмотрел на таблетки. Да, они совсем такие же, какие он принимал раньше. Но ведь Кемпер на советовал ему больше принимать лекарства! Доктор так и сказал: «Вам больше не нужно их принимать».
– Что такое, дорогой? – спросила Алиса. – Вы как будто чем-то взволнованы?
– О, это просто какие-то таблетки. Я принимал их перед сном. Но, насколько я помню, доктор не рекомендовал мне их больше.
– Может, вы перепутали? Очевидно, он говорил о том, чтобы вы не забывали их принимать.
– Наверное, так оно и есть, – с сомнением в голосе сказал Гарольд.