Читаем Мисс Марпл полностью

– Не знаю, – Брайан задумался. – Может быть, за священника, – с надеждой сказал он. – Эмма была бы очень полезной в общении с прихожанами и в делах клуба матерей. А ведь верно я говорю о клубе матерей. Я не очень разбираюсь, что это такое на самом деле, но в книгах иногда пишут об этом. И она носила бы шляпу по воскресеньям, когда надо идти в церковь, – добавил он.

– Лично для меня – это не такая уж заманчивая перспектива, – Люси встала и взялась за поднос.

– Разрешите, это сделаю я, – сказал Брайан, беря поднос из ее рук.

Они вместе пошли на кухню.

– Хотите, я помогу вам вымыть посуду? Мне очень нравится кухня, – добавил он. – Вообще-то я знаю, что в наше время не многие любят хозяйство, но я люблю весь этот дом. Может быть, дурной вкус, но это правда. А в парке легко можно посадить самолет, – добавил он с энтузиазмом.

Брайан взял полотенце и принялся вытирать ложки и вилки.

– Жаль, что поместье достанется Седрику, – заметил он. – Первое, что он сделает, это продаст его и снова закатится куда-нибудь за границу. Я сам вот никак не пойму, почему Англия для всех стала плоха. Гарольд тоже не захочет этого дома. А для Эммы он, конечно, слишком велик. Вот если бы дом перешел к Александру, то мы были бы здесь счастливы, как два беззаботных и жизнерадостных человека. Конечно, было бы приятно иметь в доме женщину. – Он задумчиво поглядел на Люси. – Но какой толк от разговоров. Ведь чтобы дом перешел к Александру, им всем сначала нужно умереть. Но вероятность этого не так уж велика. Я вижу, старик мог бы легко дожить и до ста лет, просто для того, чтобы доставить неприятность всем остальным. Я думаю, что он не очень-то убивался, узнав о смерти Альфреда.

– Нет, совсем не убивался, – подтвердила Люси.

– Сварливый старый черт, – весело сказал Брайан Истли.

ГЛАВА 22

– Какие ужасные вещи болтают повсюду, – миссис Киддер была взволнована. – У меня терпения не хватает их слушать. Даже просто не верится.

Она выжидательно и с надеждой смотрела на Люси.

– Могу себе представить, – ответила та.

– О трупе, который нашли в Длинном сарае, – продолжала миссис Киддер, – говорят, будто она была возлюбленной мистера Эдмунда во время войны, а теперь приехала сюда. Но за ней увязался ее ревнивый муж. Вот он-то и убил ее. Вообще это очень похоже на то, что делают иностранцы. Но как, по-вашему, могла появиться ревность через столько лет?

– Мне кажется это очень неправдоподобным.

– Но говорят и еще похуже, – продолжала миссис Киддер. – Ведь люди всякое болтают. Будто мистер Гарольд женился где-то за границей, а та приехала сюда и узнала, что он имеет еще одну жену, то есть леди Алису. Иностранка решила подать на него в суд, мистер Гарольд заманил ее сюда и прикончил. А потом спрятал труп в саркофаг. Вы когда-нибудь могли себе представить, что могут наговорить люди!

– Ужасно, – ответила рассеянно Люси, думая совершенно о другом.

– Конечно, я их даже не слушаю, – сказала миссис Киддер осуждающе. – И сама я нисколько не верю этим сказкам. Надеюсь, ни одна из них не дойдет до ушей мисс Эммы. Это может огорчить ее, а я бы этого не хотела. Она очень хорошая леди, наша мисс Эмма. И о ней я не слышала ни одного плохого слова. Ни единого! И, конечно, после того, как умер мистер Альфред, теперь никто плохо о нем не говорит. Даже не говорят, что это божья кара, а уж такое они могли бы сказать. Ну, ведь правда же, это просто ужасно, все эти злобные разговоры?

Миссис Киддер выкладывала сплетни с безмерным удовольствием.

– Должно быть, вам ужасно неприятно слушать подобные разговоры, – посочувствовала ей Люси.

– О, конечно, – подтвердила миссис Киддер. – Очень даже неприятно. Я все спрашивала и спрашивала у своего мужа – ну как же можно такое болтать?

У входной двери зазвонил звонок.

– Это доктор, мисс. Вы откроете ему или мне пойти?

– Я открою сама.

Но это оказался не доктор. На пороге стояла высокая элегантная дама в норковой шубе. А на посыпанной гравием дорожке виднелся урчащий «Роллс-Ройс», за рулем которого сидел шофер.

– Могу я видеть мисс Эмму Крекенторп?

У нее был приятный голос и немного грассирующее «р». Женщина выглядела эффектно. Ей было от силы лет тридцать пять.

– Простите, – сказала Люси, – но мисс Крекенторп больна и лежит в постели. Она никого не может принять.

– Да, я знаю, что она заболела. Но это очень важно.

– Боюсь, что... – начала Люси.

Но посетительница перебила ее:

– Я думаю, вы – мисс Айлзбарроу, не так ли?

Она улыбнулась, и улыбка у нее тоже была приятной.

– Мой сын говорил мне о вас. Я леди Стоддарт-Вест.

– О, теперь понимаю, – сказала Люси.

– И очень важно, чтобы я увиделась с мисс Крекенторп, – продолжала женщина. – Я знаю все о ее болезни и заверяю вас, что здесь не просто обычный светский визит. Это связано с тем, что мне рассказали мальчики, вернее, о чем рассказал мой сын. Мне кажется это чрезвычайно важным. Пожалуйста, скажите Эмме обо мне.

– Входите.

Люси провела гостью в холл, а потом в гостиную.

– Я поднимусь наверх и спрошу мисс Крекенторп.

Она постучала в дверь комнаты Эммы и вошла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги

Бестолочь
Бестолочь

В течение двух лет Уолтер Стакхаус был верным мужем своей жене Кларе. Однако она отстраненна и невротична, и Уолтер обнаруживает, что лелеет ужасные фантазии о ее кончине. Когда мертвое тело Клары обнаруживается у подножия утеса (сверхъестественно напоминающее недавнюю смерть женщины по имени Хелен Киммел, которая была убита своим мужем), Уолтер оказывается под пристальным вниманием. Он совершает несколько грубых ошибок, которые губят его карьеру и репутацию, стоят ему друзей и, в конечном итоге, угрожают его жизни. «Бестолочь» исследует темные навязчивые идеи, которые скрываются в сознании, казалось бы, обычных людей. С безошибочной психологической проницательностью Патриция Хайсмит изображает персонажей, которые пересекают зыбкую грань, отделяющую фантазию от реальности.

Варвара Андреевна Клюева , Женя Гранжи , Илья Николаевич Романов , Илья Романов , Патриция Хайсмит

Фантастика / Детективы / Классический детектив / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы