– Аконит. Из тех, что хранятся в специальном шкафу для ядов. Потом их обычно разводят в пропорции один к ста, если возникает необходимость в яде как компоненте какого-нибудь лекарства.
– А Гарольд принял их и умер, – мисс Марпл стала печальной.
У Дермота Крэддока вырвался из груди стон.
– Не сердитесь, что я пришел к вам и выкладываю такие неприятные вещи, – тихо проговорил он.
– Мне очень приятно, что вы мне доверяете, – сказала мисс Марпл. – И я понимаю, как вам сейчас трудно. Я к вам отношусь с большой симпатией, потому что вы крестник сэра Генри. Да, я отношусь к вам совсем не так, как отнеслась бы к любому другому инспектору уголовного розыска.
Дермот Крэддок слегка улыбнулся ей.
– Но факт остается фактом, я сам запутал дело. Начальник полиции здешнего района обратился к Скотленд-Ярду. А что из этого вышло? Они увидели, что я остался в дураках.
– Нет, нет, – запротестовала мисс Марпл.
– Да, остался. Я так и не дознался, кто же отравил Альфреда, а теперь вот Гарольда, и ко всему прочему, не имею ни малейшего понятия о том, кто такая убитая женщина! Настоящая Мартина появилась здесь и, что совершенно неожиданно, оказалась женой сэра Роберта Стоддарт-Веста. Так кто же все-таки эта женщина, убитая в сарае? Лишь богу известно. Вначале я ухватился за мысль, что она Анна Стравинская...
Он неожиданно замолчал и взглянул на мисс Марпл, которая вдруг начала тихонько и как-то многозначительно покашливать.
– Это оказалось не так? – тихо спросила она.
Крэддок уставился на нее.
– Да, но ведь открытка с Ямайки...
– Ах, это! – воскликнула мисс Марпл. – Но открытка ведь не истинное доказательство, не так ли? Я хочу сказать, что можно устроить так, чтобы открытка пришла из любой части земли. Так мне кажется. Я помню миссис Бриэрли, у нее случались ужасные нервные припадки. В конце концов ей предложили лечь в больницу для душевнобольных на обследование. Она не хотела, чтобы об этом узнали ее дети. И вот она написала четырнадцать открыток, организовала их отправку из разных частей света, а детям сказала перед этим, что уезжает за границу на отдых. Теперь вы понимаете, что именно я имею в виду?
– Да, конечно, – ответил Крэддок, все еще в упор глядя на нее. – Конечно, мы очень тщательно проверяли бы все, связанное с этой открыткой, если бы не история с Мартиной, которая так хорошо соответствовала нашей версии. Ведь
– Нет, не могу.
– Потом еще одно. Этот конверт от письма Эммы, отправленного ею в Лондон. То, что его нашли в Рутерфорд-холле, означало, что женщина действительно была там.
– Но убитая женщина не была там! – сказала мисс Марпл, усиленно подчеркивая слово
– Ах, да.
– Но конверт действительно подтверждает, что убийца
– Ну, это можно понять, ведь старый садовник всегда собирал всякие бумажки и прочий мусор, разбросанный вокруг, и складывал на растопку котла.
– Конверт оказался именно там, где его удобно было отыскать мальчикам, – сказала задумчиво мисс Марпл.
– Вы считаете, что его специально подбросили?
– Ну, я, право, не знаю. А вообще-то совсем нетрудно догадаться, куда именно направятся для розысков мальчики. А может быть, даже и подсказать им... Да, я все время размышляю над этим. А вас это заставило прекратить думать об Анне Стравинской, не так ли?
– Вы полагаете, что на самом деле это она и есть? – спросил Крэддок.
– Я думаю, что
– Давайте будем исходить из того основного факта, что кто-то хотел выдать себя за Мартину, – сказал Крэддок. – А потом по неизвестной причине вдруг отказался от этого. Почему?
– Это очень интересный вопрос, – сказала мисс Марпл.
– Ведь кто-то же послал телеграмму, извещавшую, что Мартина возвращается во Францию, но затем организовал поездку сюда вместе с ней и по дороге убил ее. Пока вы со мной во всем согласны?
– Не совсем, – ответила мисс Марпл. – Все же мне не кажется, что это так просто.
– Вы путаете все мои карты, – воскликнул Крэддок.
Мисс Марпл сказала с обидой, что
– Ну, хорошо, а есть ли у вас хотя бы предположение, кто такая убитая женщина?
Мисс Марпл вздохнула.
– Так сложно, – сказала она, – поставить все на свои места. Я не имею представления,
Крэддок вскинул голову.