– Айлзбарроу – довольно редкая фамилия. Мои друзья, Кеннеди, говорили мне о какой-то Люси Айлзбарроу.
– Это я и есть. Я жила с ними в Северном Девоне, когда у миссис Кеннеди родился ребенок.
Эмма Крекенторп улыбнулась.
– Они говорили, что никогда так чудесно не жили, пока вы занимались их делами. Но вам платили довольно много, а плата, которую я назвала...
– Это меня не смущает, – ответила Люси. – Видите ли, мне крайне необходимо находиться сейчас поблизости от Брекхэмптона. Моя престарелая тетя, которая здесь живет, сейчас очень больна, и мне хотелось бы быть поближе к ней. Поэтому деньги для меня в данном случае дело второстепенное. А ничего не делать я позволить себе не могу, да и не привыкла. Могу я быть уверена, что у меня будет немного свободного времени?
– Да, конечно. От полудня до шести часов, если вас это устраивает.
– Чудесно.
– Мой отец, – сказала немного поколебавшись мисс Крекенторп, – пожилой человек и временами с ним бывает трудно. Он очень печется об экономии и иногда говорит такие вещи, которые легко выводят людей из равновесия. Мне не хотелось, чтобы...
Люси постаралась поскорее прервать ее:
– Я привыкла к пожилым людям со всякими характерами, мне всегда удавалось с ними ладить.
У Эммы Крекенторп отлегло от души.
«У нее нелады с отцом, – подумала Люси. – Бьюсь об заклад, что он старый брюзга».
Люси отвели большую темную спальню; маленькая электрическая печка изо всех сил старалась нагреть ее. А потом показали весь дом, большой и неуютный. Когда они проходили по коридору, голос из-за двери позвал:
– Это ты, Эмма? Приехала уже новая работница? Приведи ее. Я хочу посмотреть.
Эмма вспыхнула, и, как бы извиняясь, взглянула на Люси. Обе женщины вошли в богато убранную комнату, обитую темным бархатом. Через узкие окна проникало мало света, вся комната была заставлена тяжелой викторианской мебелью красного дерева.
Старик Крекенторп полулежал в инвалидном кресле, около него стояла трость с серебряным набалдашником.
Это был крупный, но изможденный человек, кожа на его теле обвисла складками, а лицо напоминало морду бульдога с драчливым подбородком. У него были редкие темные волосы с проседью и маленькие сверлящие глаза.
– А ну-ка, дайте посмотреть на вас, молодая леди.
Люси приблизилась, спокойно улыбнулась.
– Одно вам следует сразу же себе уяснить: мы живем в большом доме, но это не значит, что мы богаты. Мы
Он взглянул на Люси.
– Ваш дом – ваша крепость, – сказала Люси.
– Смеетесь надо мной?
– Нет, что вы! Я думаю, очень приятно иметь настоящий загородный дом, со всех сторон окруженный городом.
– Вы правы. Отсюда не видно ни одной постройки, правда? Одни поля, на которых пасутся коровы, – и все это в центре Брекхэмптона! Сюда доходит шум уличного движения, только когда ветер дует в нашем направлении, а так это настоящая спокойная деревня.
И тут же, не сделав паузы, не изменяя тона, добавил, обращаясь к дочери:
– Позвони этому болвану – врачу. Скажи, что лекарство, которое он мне прописал в последний раз, совсем негодное.
Люси и Эмма вышли из комнаты. Вслед им неслось:
– И не пускай сюда больше эту старую дуру, которая приходит вытирать пыль. Перепутала у меня все книги.
Люси спросила:
– А что, мистер Крекенторп давно в таком состоянии?
– Да, уже несколько лет... – ответила Эмма уклончиво. – Здесь кухня.
Кухня оказалась огромной, большая плита стояла холодная и запущенная. Около нее скромно пристроилась маленькая электрическая плитка.
Люси спросила, в котором часу они едят, и заглянула в кладовку. Потом с веселым видом обратилась к Эмме Крекенторп:
– Ну, теперь я все знаю. Не беспокойтесь и доверьте заботы мне.
Вечером, ложась спать, Эмма Крекенторп облегченно вздохнула:
– Да, Кеннеди правы, эта женщина – прелесть.
На следующее утро Люси встала в шесть часов. Она убрала дом, начистила овощи, приготовила завтрак и накрыла на стол. Потом с помощью миссис Киддер застелила кровати, и в одиннадцать часов они присели на кухне выпить по чашечке чая. Удостоверившись в том, что Люси не собиралась занять ее место, а еще больше от крепкого сладкого чая, миссис Киддер разоткровенничалась. У этой маленькой худощавой женщины глаз оказался острый, а язык колючий.