Читаем Мисс Марпл полностью

– Мергатройд даже не сообразила снять белье. И куда она подевалась, ума не приложу?!

Рыжий сеттер снова обнюхал что-то, похожее на кучу тряпья, задрал морду кверху и завыл.

– Что это творится с собакой?

Мисс Хинчклифф размашистым шагом направилась к ней.

Мисс Марпл внезапно все поняла и побежала следом...

Они стояли рядом, под проливным дождем. Мисс Марпл обнимала за плечи свою спутницу.

Вся напрягшись, мисс Хинчклифф смотрела на подругу, лежавшую на земле, на ее застывшее, посиневшее лицо с вывалившимся языком.

– Кто бы она ни была, я ее убью, – сказала мисс Хинчклифф низким спокойным голосом. – Только бы мне до нее добраться!

Мисс Марпл вопросительно взглянула на мисс Хинчклифф:

– До нее?

Мисс Хинчклифф повернула к ней свое опрокинутое лицо.

– Да. Я знаю, кто это... Примерно догадываюсь... Одна из трех дамочек.

Она еще постояла, глядя на убитую подругу, потом пошла к дому. Голос ее был сухим и жестким:

– Надо позвонить в полицию. А пока я вам все расскажу. В общем-то здесь есть и моя вина. Я превратила это в игру. А убийство вовсе не игра.

– Да, – сказала мисс Марпл, – убийство не игра.

– Вы, я вижу, в этом разбираетесь? – спросила мисс Хинчклифф, снимая телефонную трубку.

Вкратце изложив происшедшее, она нажала на рычаг.

– Через пару минут они будут здесь... Да, я слышала, вы и раньше участвовали в каких-то расследованиях... Кажется, мне Эдмунд Светтенхэм говорил... Хотите знать, что мы тут с Мергатройд делали?

Мисс Хинчклифф сжато пересказала их последний перед отъездом на станцию разговор.

– Она кричала мне вслед, когда я уезжала... Поэтому я и знаю, что убийца не мужчина, а женщина. Если б я подождала!.. Если бы выслушала!.. Дьявол! Собака могла поторчать на станции еще четверть часа.

– Не изводите себя, дорогая. Горю все равно не поможешь. Вы ведь не могли предвидеть.

– Конечно нет... Я теперь припоминаю... Что-то слегка стукнуло в окно. Наверно, она уже стояла там... Должно быть, она пришла к нам, а мы с Мергатройд спорили. Очень громко... А она услышала... Она все слышала!

– Вы так и не сказали, что же крикнула ваша подруга.

– Только одну фразу: «Там ее не было...»

Она помолчала.

– Понимаете? Мы не исключили трех: миссис Светтенхэм, миссис Истербрук и Джулию Симмонс. И одной из них там не было... Ее не было в гостиной, потому что она проскользнула в другую дверь и очутилась в холле.

– Так, – сказала мисс Марпл, – понимаю.

Одна из этих трех. Я не знаю кто. Но я выясню!

– Простите меня, – начала мисс Марпл, – но она... то есть мисс Мергатройд, сказала именно так?

– Как – «так»?

– О, дорогая, как бы получше объяснить? Вы сказали: «Там ее не было», почти не делая ударение на каком-то слове. Понимаете, можно по-разному сказать то же самое. Вы могли сказать: «Там ее не было». Если имели в виду кого-то определенного. Или: «Там ее не было». Тогда бы вы как бы подтверждали уже существующие подозрения. А можно сказать, и вы сейчас сказали именно так: «Там ее не было». То есть с упором на слово «там».

– Не знаю, – покачала головой мисс Хинчклифф. – Не припомню... Да и как я могу припомнить? По-моему... ну да, точно, она сказала: «Там ее не было». Мне кажется, так естественней. Впрочем, я... я не знаю. А что, это важно?

– Да, – задумчиво молвила мисс Марпл. – Полагаю, важно. Конечно, это неявное указание, но все же указание. Пожалуй, это имеет значение, и весьма существенное.

Глава 20


МИСС МАРПЛ ИСЧЕЗАЕТ

I

К своему неудовольствию, в последнее время почтальон получил распоряжение доставлять почту в Чиппинг-Клеорн не только утром, но и к вечеру. В тот день без десяти пять он принес в Литтл-Паддокс целых три письма. Одно, адресованное Филлипе Хаймс, было написано детским почерком, два других предназначались для мисс Блеклок. Она распечатала их, когда они с Филлипой пили чай. Из-за проливного дождя Филлипа кончила работу раньше обычного: оранжерею пришлось закрыть, а других дел у нее в Дайас-Холле не нашлось.

Мисс Блеклок вскрыла первый конверт. В нем оказался счет за починку котла на кухне. Она сердито хмыкнула.

– Цены у Даймонда просто неимоверные... немыслимые! Хотя и у других, очевидно, не ниже.

Она развернула другое письмо, написанное незнакомым почерком:

«Дорогая тетя Летти!

Надеюсь, я не нарушу ваших планов, если приеду к вам во вторник? Два дня назад я написала Патрику, но он мне не ответил. Так что я решила, что все нормально. В следующем месяце мама поедет в Англию и надеется увидеть вас.

Мой поезд приходит в Чиппинг-Клеорн в шесть часов пятнадцать минут. Вам это удобно?

Искренне ваша

Джулия Симмонс».
Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги