Читаем Мисс Марпл полностью

– Буду иметь в виду, сэр, – кивнул инспектор Крэддок, стараясь держаться как можно официальней. Никто не догадался бы, что Дермот Эрик Крэддок – крестник сэра Генри и отношения у них самые что ни на есть дружеские.

Райдсдейл кратко изложил суть дела сэру Генри.

– Можно было поручиться, что они соберутся в половине седьмого, – сказал он. – Но откуда было об этом знать нашему швейцарцу? И еще одно: как он мог быть уверен, что ему будет чем поживиться?

– Да, улов бы был невелик... Пара старомодных брошек, нитка фальшивого жемчуга, одна, максимум две банкноты, – задумчиво протянул сэр Генри. – А мисс Блеклок хранит дома много денег?

– Вроде бы нет, сэр. Фунтов пять, не больше.

– Выходит, поживиться особо нечем, – сказал Райдсдейл.

– То есть вы думаете, – спросил сэр Генри, – что молодчику просто нравились розыгрыши? Что это был не грабеж, а маскарад, игра в налетчика? Как в кино? М-да, вполне вероятно. Но как он умудрился застрелиться?

Райдсдейл протянул ему бумагу.

– Предварительное медицинское заключение. Выстрел произведен с близкого расстояния... ожоги... гм... но отсюда никак не следует, что это такое: самоубийство или несчастный случай. Может, он застрелился, а может, пистолет разрядился случайно, когда молодой человек споткнулся и упал. Вероятнее всего последнее. – Сэр Генри посмотрел на Крэддока. – Надо очень деликатно опросить свидетелей, так, чтобы они точно описали, что же они на самом деле видели.

Инспектор Крэддок вздохнул:

– Каждый из них видел свое.

– Меня всегда занимал вопрос, – сказал сэр Генри, – что видят люди в минуту крайнего возбуждения или нервного напряжения? А еще интересней: чего же они не видят?

– Каковы характеристики пистолета?

– Марка иностранная... в Европе таких довольно много. Шерц не имел разрешения на ношение оружия. Когда он въезжал в Англию, то не заявил о пистолете.

– Вот негодяй! – сказал сэр Генри.

– Да, сомнительный тип, с какой стороны ни посмотри. Ну, Крэддок, можете идти. Выясните все, что можете, о Руди Шерце в отеле «Ройял Спа».

II

В «Ройял Спа» Крэддока сразу же провели в контору управляющего.

Управляющий Роулендсон, высокий румяный добряк, принял его с бурным радушием.

– Счастлив буду помочь, чем смогу, инспектор. Воистину для меня это неожиданность. Вот уж никогда бы не поверил... Шерц казался мне таким заурядным парнем, симпатичным, но обыкновенным. Никак не могу представить его в роли налетчика.

– Как долго он работал у вас, мистер Роулендсон?

– Как раз перед вашим приходом я рылся в бумагах. Он проработал тут чуть больше трех месяцев. Представил хорошие рекомендации, нужные разрешения... все что полагается.

– И вы были им довольны?

– Вполне.

Однако Крэддок заметил, что Роулендсон слегка замялся. Тогда инспектор прибегнул к испытанному средству:

– Ну-ну, мистер Роулендсон, – сказал он, ласково покачивая головой, – вы не до конца со мной откровенны.

– Э-э... – Похоже было, что управляющий застигнут врасплох.

– Ну-ну! Ведь что-то было не так. А что именно?

– В том-то и загвоздка, что не знаю.

– Но вам казалось, что что-то неладно.

– Да-да... я... но у меня нет доказательств. И мне не хотелось бы, чтобы мои домыслы были занесены в протокол и обернулись потом против меня.

Крэддок любезно улыбнулся.

– Я вас понял. Не беспокойтесь. Мне просто нужно уяснить, что из себя представлял этот Шерц. Вы его подозревали. В чем?

– Пару раз у нас возникали сложности со счетами, – произнес Роулендсон довольно нерешительно. – Туда было включено то, чего не следовало бы включать.

– То есть вы подозревали Шерца в том, что он запрашивал деньги за услуги, которые не числятся в прейскуранте гостиницы, а разницу прикарманивал?

– Примерно так. В лучшем случае – речь шла о непростительной небрежности с его стороны. Дважды это касалось весьма крупных сумм. Если честно, то я заставил нашего бухгалтера проверить все книги Шерца, предполагая найти... мм... ошибки, но, хотя было обнаружено несколько неточностей и записи велись весьма небрежно, в целом касса оказалась на месте. Так что я сделал вывод, что напрасно его обвинял.

– Ну а если нет? Что, если Шерц брал небольшие суммы, урывая понемножку то тут, то там, а потом покрывал недостачу за счет оборота взятых ранее средств?

– Это было бы возможно, если бы у него были деньги. Но люди, которые, как вы изволили выразиться, «урывают понемножку то тут, то там», обычно нуждаются в деньгах, а получая, сразу же их тратят.

– Значит, если бы Шерцу понадобилось покрыть недостачу, ему нужно было бы раздобыть денег... например, ограбить кого-нибудь?

– Да. Интересно, это первая его попытка?

– Вероятно. Проделано все очень неумело. А кто мог, что называется, подкидывать ему деньжат? Может, у него была женщина?

– Была, одна официантка из гриль-бара. Ее зовут Мирна Харрис.

– Пожалуй, мне стоит с ней переговорить.

III

Мирна Харрис оказалась миловидной девушкой, курносенькой, с огромной копной рыжих волос.

Она была встревожена и держалась напряженно, ее явно возмущало, что приходится отвечать на расспросы полицейского.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги