Читаем Miss Shumway Waves A Wand полностью

Myra was sitting with her feet on a chair. Her eyes were closed against the hot sun. She had changed into a simple, well-cut linen frock which fitted her figure like it was painted on her.

“We part at Vera Cruz,” she said without any finality in her voice.

“Do we want to go there?” I asked. “Let’s stay here. You can tell me a story every night and when I want a change you can dance for me.”

“That sounds awfully nice of you,” she said, stretching lazily. “But, I can see no future in it for myself.”

“Don’t you ever get away from your hard veneer?”

She opened her eyes and reached for the coffee. “No. It’s much more than skin deep and it never cracks.” She refilled her cup and then stared across at the mountains that seemed to press in on the town.

“That’s an awful shame,” I said, fumbling for a cigarette. I found I’d used my last Chesterfield and glanced hopefully at her. “You must miss a lot of fun that way, sister.”

She gave me a cigarette from her case. “Oh no,” she said, “I’ve no time for play. I’ve got ambitions.”

“You certainly have,” I said. “But you don’t want to overdo it. What did you say your name was again?”

She laughed, “Myra Shumway,” she returned.

I didn’t need the confirmation. I knew I hadn’t made a mistake, but all the same I was glad to know. Besides, we were getting on a more friendly footing and that was important.

“That’s a beautiful name,” I said.

A small party of Mexican labourers passed, carrying guitars. They crossed the little ruined square and sat down with their backs against the wall of an opposite building. Two of them began to play very softly.

“That’s nice,” Myra said. “Do you think they’ll sing?”

“They will if you ask them to,” I returned. “If you give them some money, God knows what they’ll do.”

While I was speaking, a truck came rumbling into the square, blotting out the thin music of the guitars. As it swept past the hotel, two men slid off the tailboard. A small wizened man and a big fat man.

Myra suddenly pushed back her chair, made to rise, then settled herself again.

“Something bite you?” I asked, watching the two men approach. “We’re going to have company. Americans by the look of them.”

“You ought to go into vaudeville,” Myra returned. Her voice was so acid that I glanced at her, surprised.

“Know ‘em?” I asked, wondering why her face had hardened. This kid could look tough when she was in the mood.

“My best friends,” she returned bitterly. “You’ll love them.” The two men came up to the verandah, mounted the steps and stood over us in silent hostility.

Myra said, “Hello. I’ve been wondering what happened to you?”

“I bet you have,” the fat man said between his teeth.

“This is Mr. Ross Millan,” she went on, waving her hand in my direction. “Doc Ansell and Mr. Samuel Bogle. Mr. Bogle’s the gentleman with the dirty face.”

“Sit down and have an egg,” I said, wondering why these two guys looked like a public disaster.

“I don’t want an egg,” Bogle said, stretching his thick fingers ominously.

“Maybe Mr. Bogle would like a drink?” Myra said, smiling.

“We’re going to have more than a drink,” Bogle returned viciously. “We’re collecting for charity—our own charity.”

“He’s got a very forceful personality, hasn’t he?” I said to Myra.

“Grape nuts for breakfast,” Myra said, shrugging. “You know what it does to some people.”

“Oh sure,” I said. “Perhaps he’d like some now.”

Bogle seemed to draw moss of the air around into his lungs. I took a menacing step forward.

Myra said quickly, “Do sit down and have a drink. It gives me a pain in the neck looking up at you.”

“Yeah?” Bogle said. “You’ll be getting more than a pain—and it won’t be in the neck either—if you don’t hand over my dough.”

Myra looked over at Ansell, “Has he been left out in the sun, do you think?”

Ansell’s small mouth tightened. “That line won’t get you anywhere,” he said firmly, “we want our money!”

I didn’t know what this was all about, but I did feel that two to one seemed pretty long odds.

“Listen fellas,” I said, easing back my chair. “If you can’t be civil, I must ask you to make a noise like an airplane and fly away.”

Bogle’s fists slowly knotted. “Did you hear what that punk said?” He turned slowly on me and pushed his great red face forward. “Open that big trap of yours again and I’ll tear your arm off and beat you to death with it.”

I smiled at him, not making any move. “Couldn’t you beat me to death with something else? The manager of the hotel would probably supply you with something. I don’t think I’d like to lose my arm.”

Ansell intervened just as Bogle got set to hand me one. “Not so fast, Sam,” he said.

“Maybe, this gentleman doesn’t realize the facts.”

Bogle looked suspiciously at me and then at Ansell, “You mean he’s a sucker, too?” he asked.

“Why not? You and I were. He seems quite a respectable person,” Ansell returned.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Край непуганых Буратино
Край непуганых Буратино

Красота спасет мир, но погубит ваш кошелек. Виола Тараканова узнала, сколько денег хочет за свои услуги салон красоты, и рассердилась. Именно в эту минуту ей позвонила подруга Елена Калинина и сообщила о внезапной кончине своей домработницы Екатерины. Вилка помчалась к подруге и оказалась в клубке самых неприятных событий, ведь вслед за Катей в больницу отвезли почти всю семью Калининых! Виола и ее муж Степан выяснили, что все домочадцы отравились ядом редкого животного— амазонского двузуба. Отрава была в блюде из морепродуктов, которым семья ужинала накануне. Вся семья, кроме дяди Кирилла… Конечно, он первый подозреваемый, учитывая его криминальное прошлое. Однако даже видавшая виды Вилка была поражена в самое сердце, когда узнала, кто на самом деле злодей-отравитель!

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Бабский мотив
Бабский мотив

Почти всю жизнь знаменитая писательница пани Иоанна прожила в тесной квартирке на четвёртом этаже, в старом доме без лифта, с шумными соседями. И вот наконец-то она переехала в уютный особняк. Наслаждаться бы ей там тишиной и комфортом, но как бы не так. Прямо у дома пани Иоанны, на её собственной помойке обнаруживается труп рыжеволосой женщины. Очень быстро выясняется, что убитая — известная журналистка, а в прошлом — прокурор. И репутация у бывший прокурорши при жизни была о-го-о-го! Больше всего покойная Барбара Борковская любила заявиться в какое-нибудь публичное место и закатить там пьяный дебош, ещё она обожала брать взятки и оскорблять приличных граждан. Вот и к пани Иоанне журналистка-прокурорша направлялась с целью учинить безобразный скандал. Писательница наверняка бы возглавила список подозреваемых, если бы не одно маленькое «но». Пока на помойке валялся труп одной Барбары Борковской, в городе объявилась другая Барбара Борковская — живая и здоровая. Донельзя заинтригованная пани Иоанна решает раскрутить странную историю, за которой стоит банальный бабский мотив. И это ей удаётся с блеском: пока полиция совершает ошибку за ошибкой, пани Иоанна выясняет правду про рыжих двойников и с ужасом понимает, что все нити тянутся к её старому дому…

Иоанна Хмелевская

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы