Читаем Miss Shumway Waves A Wand полностью

“I’ll send you a wreath,” Whisky returned. “What else can I do?”

“Never mind about the wreath,” I returned sharply. “You better come in. after me if I’m longer than a half an hour.”

“I’ll think about it,” Whisky returned. “I’m not worked up about the idea.”

“I can understand that,” I said. “You’re sure she’s in the place?”

“She’s upstairs in the room facing the street. I saw her look Out of the window.”

“Swell. It just means getting up there.”

“That’s right. If anyone tries to stop you, just don’t take no for an answer.”

I didn’t feel I was getting all the encouragement I needed, but apparently Whisky wasn’t an encouraging kind of dog.

I left him at the corner of the square and wandered towards Waxey’s dive. The place seemed deserted and when I got inside I found a thin weedy youth half asleep over the counter.

“Where’s Waxey?” I asked.

“Out,” the youth yawned and put his head on his arms again.

I glanced round the dim room. Over to the right was a door which I guessed led upstairs.

“I’ll wait,” I said, sitting on an upturned box near the door.

The youth didn’t say anything. He was nearly asleep. I sat there watching him and after a minute or so he began to snore.

I shifted my box closer to the door, but he didn’t look up. I gave him a few seconds just to be on the safe side and then reached the door. It opened silently and, leaving the youth spread over the counter. I peered into the gloom of a passage that led to a flight of stairs.

I’d have felt a lot more confident if I had a gun with me. All the same, if Myra was up there, I was going to get her out. I went up the stairs quickly.

The first room I entered was obviously Waxey’s bedroom. It was empty except for a rough cot and a lot of dirt. Waxey certainly lived the hard way.

The next door was locked. I hadn’t time for any fancy stuff, I drew back and caught the door a peach of a kick just below the lock. The door flew open and I sprawled in the room on my hands and knees.

Myra twisted over on the bed so that she could see who it was. I sat up and grinned at her.

“So you’ve come at last,” she said, trying to sit up. I could see that her wrists and ankles were bound. “Don’t sit there like a big drip. Hitch up your truss and get me out of here.”

“Kid,” I said, getting to my feet. “It’s grand to hear your voice again.”

“Never mind that stuff,” Myra snapped, bouncing up and down on the bed. “Get me undone. We can have our little cry together later on.”

“I’m right with you,” I said, going over to her. “They haven’t hurt you, have they?”

“Don’t talk so much,” Myra returned. “They haven’t had time, but they’ve promised all kinds of things.”

I examined the cords that bound her. Whoever tied her had made a swell job of it. But when I found my knife, it didn’t take long to free her.

“There you are, sugar,” I said, sitting beside her. “How does it feel?”

“Lousy,” Myra said moving her legs and wincing. “I’ve got a cramp.”

“I’ll fix that,” I said, pushing back my cuffs. “I’ll get some life in them.”

“Hands off!” Myra said sharply. “I like to do my own massaging.”

“That’s a pity,” I returned. “I was looking forward to that.”

While she began restoring her circulation, I glanced round the room. It was empty except for the bed and a table. On the table stood an odd looking contraption. There were two large springs, a handcuff on a long chain and one or two cogwheels. They were all joined up together and they intrigued me.

“Someone’s going to pay for this,” Myra said angrily. “Why should they want to kidnap me?”

“I’ll tell you in a second,” I said, picking up the handcuff, “what’s this thing?”

Myra gave a little scream, “Don’t touch it!” she cried.

“Why not … is it a man-trap?”

There was a sudden sharp click. The springs moved forward, the cogwheels spun and I found the handcuff on my wrist.

“You big sap!” Myra said furiously.

“Why, it is a man-trap!” I said, admiring the thing. “That’s smart. There might be a fortune in it.”

Myra swung her legs off the bed and hobbled over to me. “Didn’t I tell you not to touch it?”

I took hold of the handcuff and jerked at it. “I’ll get it off,” I said calmly. “I was glad to see it work.”

“You won’t get it off,” Myra said, nearly crying. “Oh, I could brain you!”

And she was right. The handcuff had me tight round the wrist and nothing I could do would shift it. The chain to which it was fastened only allowed me a few feet from the wall.

“Hey!” I said in alarm, “get this off, will you?”

“But I can’t,” Myra wailed. “You stupid dope! What am I going to do now?”

I wrestled with the thing silently. After a while, I gave up. “Don’t let’s get into a panic,” I said. “If this chain thinks it can hold me… why it’s crazy!” I put my feet against the wall and holding the chain in both bands, I threw my weight backwards. It ought to have wrenched the staple that held the chain out of the wall. But it didn’t. But it did nearly give me a hemorrhage. I sat on the floor and mopped my brow.

“You’re right, sugar,” I said in disgust. “I’m a sap and a dope!”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Край непуганых Буратино
Край непуганых Буратино

Красота спасет мир, но погубит ваш кошелек. Виола Тараканова узнала, сколько денег хочет за свои услуги салон красоты, и рассердилась. Именно в эту минуту ей позвонила подруга Елена Калинина и сообщила о внезапной кончине своей домработницы Екатерины. Вилка помчалась к подруге и оказалась в клубке самых неприятных событий, ведь вслед за Катей в больницу отвезли почти всю семью Калининых! Виола и ее муж Степан выяснили, что все домочадцы отравились ядом редкого животного— амазонского двузуба. Отрава была в блюде из морепродуктов, которым семья ужинала накануне. Вся семья, кроме дяди Кирилла… Конечно, он первый подозреваемый, учитывая его криминальное прошлое. Однако даже видавшая виды Вилка была поражена в самое сердце, когда узнала, кто на самом деле злодей-отравитель!

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Бабский мотив
Бабский мотив

Почти всю жизнь знаменитая писательница пани Иоанна прожила в тесной квартирке на четвёртом этаже, в старом доме без лифта, с шумными соседями. И вот наконец-то она переехала в уютный особняк. Наслаждаться бы ей там тишиной и комфортом, но как бы не так. Прямо у дома пани Иоанны, на её собственной помойке обнаруживается труп рыжеволосой женщины. Очень быстро выясняется, что убитая — известная журналистка, а в прошлом — прокурор. И репутация у бывший прокурорши при жизни была о-го-о-го! Больше всего покойная Барбара Борковская любила заявиться в какое-нибудь публичное место и закатить там пьяный дебош, ещё она обожала брать взятки и оскорблять приличных граждан. Вот и к пани Иоанне журналистка-прокурорша направлялась с целью учинить безобразный скандал. Писательница наверняка бы возглавила список подозреваемых, если бы не одно маленькое «но». Пока на помойке валялся труп одной Барбары Борковской, в городе объявилась другая Барбара Борковская — живая и здоровая. Донельзя заинтригованная пани Иоанна решает раскрутить странную историю, за которой стоит банальный бабский мотив. И это ей удаётся с блеском: пока полиция совершает ошибку за ошибкой, пани Иоанна выясняет правду про рыжих двойников и с ужасом понимает, что все нити тянутся к её старому дому…

Иоанна Хмелевская

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы