Читаем Мисс Сильвер приезжает погостить. Гостиница «Огненное колесо» полностью

Третьей в комнате была мисс Мод Сильвер, которая также не спала всю ночь и по которой это столь же мало было заметно. Ее прическа – спереди завитая челка, сзади локоны под сеточкой – была образцом аккуратности. На оливково-зеленое платье она приколола любимую резную брошь из мореного дуба в форме розы, с ирландской жемчужиной посередине. Эта брошь досталась ей в наследство от тети, Эдит Блейк, которая отступила от степенных семейных традиций: вышла замуж за необузданного ирландца и сломала шею на охоте. Брошь Эдит проделала длинный путь и сменила хорошенькую легкомысленную владелицу на строгую и практичную мисс Сильвер, для которой была одной из самых ценных вещей.

Мисс Сильвер сидела на низком стуле с прямой спинкой; такие изготовляли в ранние годы правления королевы Виктории. На коленях у нее лежала большая сумка с вязанием – она быстро вязала, совершенно не глядя на мелькавшие спицы. Связано было примерно четыре дюйма из ярко-синей шерсти. В готовом виде это должно было стать теплым шерстяным платьицем для маленькой Джозефины – младшей дочери ее племянницы Эдит Беркетт всего двух лет от роду. Девочка была русоволосая, розовощекая и голубоглазая, поэтому мисс Сильвер сочла этот ярко-синий цвет отличным выбором.

Инспектор Крисп говорил:

– Инспектор Эббот предлагает, чтобы мы вместе с вами прошлись по показаниям – возможно, вы обратите внимание на что-то важное. Насколько я понимаю ситуацию, вы находитесь здесь неофициально по просьбе старшего инспектора Лэмба.

Мисс Сильвер наклонила голову:

– Именно так.

– Он также сказал мне, что ранее вы уже конфиденциально работали с полицией.

Мисс Сильвер внесла небольшую поправку:

– Я конфиденциально участвовала в расследовании дел, с которыми была связана полиция.

На мгновение на лице Фрэнка Эббота появилась тень сардонической улыбки. Инспектор Крисп склонил голову набок и смотрел настороженно. Он не понял, в чем смысл поправки, но решил, что смысл есть и он от него ускользнул. Он не любил что-либо упускать. Он схватил одну из лежавших перед ним бумаг и повернулся, чтобы на нее падал свет.

– Вот показания Кастелла – он повторяет одно и то же. В итоге все сводится вот к чему: он проработал здешним управляющим пять лет, сначала в подчинении у некоего мистера Смита, а затем у мистера Джейкоба Тэвернера, чей отец сдал гостиницу в аренду отцу мистера Смита. Первоначальный срок аренды истек много лет назад, после чего мистер Смит продлевал ее каждый год. После его смерти Джейкоб Тэвернер взял управление на себя. Жена Кастелла – его кузина. Кастелл назвал личность умершего: Люк Уайт, бармен, официант и подручный рабочий. Говорит, что тот проработал здесь три года, и он был им доволен. Но он из семьи с весьма дурной репутацией в здешних краях, из незаконной родни Тэвернеров. В этом деле все – родня Тэвернеров.

Мисс Сильвер кашлянула.

– Все они – внуки или правнуки Джеремайи Тэвернера, который держал эту гостиницу до самой своей смерти в тысяча восемьсот восемьдесят восьмом.

Брови инспектора дернулись.

– У меня тут есть список, что-то вроде фамильного древа. Но полагаю, вам незачем на него смотреть.

Тон его был резким. Мисс Сильвер обезоруживающе улыбнулась.

– У меня было время выучить его наизусть. А потом я познакомилась и с ними самими, так что мне было гораздо проще их запомнить.

Мистер Крисп зашелестел бумагами.

– Значит, вся эта компания приехала вчера. Вы прибыли около девяти часов, а гости разошлись после десяти. Один из гостей, Альберт Миллер, не остался на ночь. Он ушел в пьяном состоянии в половине одиннадцатого. Вы заметили его состояние?

Мисс Сильвер кашлянула.

– Трудно было бы не заметить. Он вел себя очень шумно и грубо. Мистер Кастелл очень старался его утихомирить.

– Он разговаривал с Люком Уайтом? Они ссорились?

– Я не видела никаких ссор. Он громко звал племянницу мистера Кастелла, Айли.

– А Люк Уайт был в нее влюблен, верно? Они могли поссориться из-за этого.

Мисс Сильвер покачала головой.

– Люк Уайт не обращал на это никакого внимания. Он стоял у подноса с кофе и обслуживал гостей.

Крисп постучал карандашом по столу.

– Что ж, Кастелл говорит, что Миллер ушел из гостиницы чуть раньше половины одиннадцатого. Капитан Тэвернер подтверждает это: он говорит, что Кастелл обратил его внимание на состояние Миллера. Они тогда были в гостиной, и капитан Тэвернер утверждает, что они смотрели из окна, как Миллер уходит по дороге. Он говорит, что тот плохо держался на ногах и распевал какую-то песню про девушку по имени Айлин.

Мисс Сильвер кашлянула.

– «Милая Айлин». Он пел ее и в гостиной.

Крисп коротко ответил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Сильвер

Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима
Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима

Молодую хозяйку поместья Леттер-Энд, красавицу Лоис, находят мертвой… Кто из многочисленных членов эксцентричного семейства мог подсыпать отраву в ее кофе? Полиция выясняет, что Лоис ненавидела вся женская половина семьи. А по завещанию все деньги достаются ее мужу Джимми…Однако Мод Сильвер уверена: разгадка тайны убийства в Леттер-Энде кроется не в деньгах и не в завещании, а в отношениях между его обитателями.…Об усадьбе «Приют пилигрима» ходят скверные слухи: все его владельцы, собиравшиеся продать имение, становились жертвами несчастных случаев.Но слухи слухами, а когда нынешнему хозяину, отставному майору Пилгриму, чудом удается избежать гибели при загадочных обстоятельствах, ему хватает здравого смысла обратиться за помощью к Мод Сильвер. Расследование начинается…

Патриция Вентворт

Классический детектив

Похожие книги