Читаем Мисс Сильвер приезжает погостить. Гостиница «Огненное колесо» полностью

Губы ее разомкнулись для медленного «нет». На лице Криспа мелькнула довольная ухмылка. Она заговорила и почти признала, что на самом деле спустилась, чтобы увидеться с Люком Уайтом. Он решил развить успех и продолжил:

– Но вы спустились с намерением увидеть его?

Совершенно неожиданно она вскипела:

– А если и так, что за беда?

– О, ничего такого. Он ведь был вашим мужем. Вы дождались, пока все заснут, и спустились с ним повидаться. Только вот в своих показаниях вы утверждаете, что искали чего-нибудь выпить и почитать. Это было ложью, верно?

– Я хотела выпить, еще как хотела, – сказала она глубоким гневным голосом.

– Но вниз вы спустились, чтобы повидать мужа?

Она закричала:

– Никакого не мужа! Я с ним порвала! Я спустилась, чтобы встретиться с Люком Уайтом.

– Я так и думал! А потом вы с ним поссорились.

Она сказала ровным голосом:

– Ложь! Его там не было.

Крисп воскликнул:

– Что?!

Флоренс кивнула.

– Приятно думать, что вы чего-то не знаете. Его там не было.

Он яростно воззрился на нее. Прежде чем он смог что-то сказать, мисс Сильвер кашлянула и спросила:

– Скажите, пожалуйста, миссис Дьюк, как вы узнали, в какую комнату идти?

Флоренс повернула голову и словно только что заметила присутствие мисс Сильвер. Она ответила голосом, в котором не было теперь никакой ярости:

– Я спросила у этой девушки, Айли, где он спит. Ну, то есть не напрямую – ей бы это показалось странным. Я спросила, сколько у них спален и кого где разместили.

Фрэнк водил карандашом по бумаге. Крисп постукивал своим карандашом по столу. Он нетерпеливо сказал:

– Это не имеет значения! Вы говорите, что пошли в комнату Люка Уайта, но его там не было.

Она покачала головой.

– Нет, не было.

– Вы уверены, что не ошиблись комнатой?

– Уверена. Напротив кухни только одна спальня.

– Как долго вы там пробыли?

– Не знаю. Я думала, что он вот-вот придет. Осмотрелась немного. Потом решила, что подожду на кухне. Все, что я раньше говорила, правда. Я пошла в кухню, осмотрелась и выпила пару стаканов хереса – на буфете стояла бутылка.

– И как скоро пришел Люк Уайт?

Она покачала головой.

– Он не пришел. Я устала ждать и пошла в холл, как я вам говорила. Он лежал там с ножом в спине, а эта девушка выходила из гостиной. Я подошла посмотреть, мертв ли он, и испачкала в крови руки. Потом Айли закричала, и все стали спускаться.

Инспектор продолжал задавать вопросы, но больше ничего от нее не добился. Флоренс спустилась вниз, чтобы встретиться с Люком Уайтом, но она его не видела. Она увидела его лишь лежащим мертвым на полу в холле. Она не брала нож и не воспользовалась им. Она не убивала Люка Уайта.

В конце концов Крисп ее отпустил. Он был одновременно и доволен собой по поводу полученной информации, и раздражен, потому что не добыл ничего сверх того, что узнал. Он воткнул карандаш в промокашку, сломав кончик, и сказал:

– Это точно она. Никто другой не мог этого сделать.

Фрэнк Эббот поднял глаза от своих аккуратных стенографических записей. Голосом, который Крисп заклеймил как «дикторский», он сказал:

– Ну не знаю.

Инспектор достал из кармана нож, рывком раскрыл лезвие и стал затачивать сломанный карандаш.

– Конечно, он ведь не Кастелл! Это непременно должен быть Кастелл, да? – Он хрипло рассмеялся. – Замена не принимается!

Мисс Сильвер назидательно кашлянула.

– Скажите, инспектор, а нет ли новостей об Альберте Миллере?

Глава 28

Джереми и Джейн ехали из Лондона за город. Был один из тех серых дней, когда пар от земли поднимается навстречу низким облакам. Этот пар еще не стал туманом, но неизвестно, когда он может им обернуться. В пятом часу они проехали Клифф; на выезде из него было видно и слышно море. Джереми, как и в первый раз, вглядывался в правую сторону дороги, высматривая каменные столбы, отмечавшие въезд в Клифф-Хаус. Когда они показались – обветренные и поврежденные, один с орлом наверху, другой с отсутствующей половиной капители и птицей, – он замедлил ход.

– Я везу тебя на чай к Джеку Челлонеру.

– Да? Зачем? – спросила удивленно Джейн.

– Он мой приятель. Я позвонил ему, и он сказал привезти тебя на чай.

– Почему ты меня не предупредил?

– Не знаю. Не хотел, чтобы ты отказалась. Это старый, заросший плесенью дом, но мне бы хотелось на него посмотреть. А Джек – хороший парень.

– Инспектор Эббот не у него остановился?

– Да, он приходится ему кузеном. Не думаю, что он будет там. Да и в любом случае мы не подозреваемые.

Они проехали между столбов и двинулись по заброшенной подъездной аллее, с обеих сторон обсаженной спутанными кустами, чахлыми и открытыми всем ветрам. Дом, к которому они подъехали, выглядел неприветливо и зловеще – квадратное здание восемнадцатого столетия, ничем не украшенное и такое же запущенное, как и ведущая к нему аллея.

Дверь им открыл старый слуга; он провел их через напоминающий заледеневшую пещеру холл и дальше по коридору, в маленькую комнатку, где ярко пылал камин, шторы были задернуты, и две масляные лампы щедро дарили входящим свет, тепло и запах. С потертого кресла поднялся рыжеволосый молодой человек с плоским веснушчатым лицом и хлопнул Джереми по плечу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Сильвер

Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима
Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима

Молодую хозяйку поместья Леттер-Энд, красавицу Лоис, находят мертвой… Кто из многочисленных членов эксцентричного семейства мог подсыпать отраву в ее кофе? Полиция выясняет, что Лоис ненавидела вся женская половина семьи. А по завещанию все деньги достаются ее мужу Джимми…Однако Мод Сильвер уверена: разгадка тайны убийства в Леттер-Энде кроется не в деньгах и не в завещании, а в отношениях между его обитателями.…Об усадьбе «Приют пилигрима» ходят скверные слухи: все его владельцы, собиравшиеся продать имение, становились жертвами несчастных случаев.Но слухи слухами, а когда нынешнему хозяину, отставному майору Пилгриму, чудом удается избежать гибели при загадочных обстоятельствах, ему хватает здравого смысла обратиться за помощью к Мод Сильвер. Расследование начинается…

Патриция Вентворт

Классический детектив

Похожие книги