Читаем Миссия: без вариантов полностью

— Да так, мелочи всякие… хозяйственного назначения… — почему-то замялся ветеран. — Давайте их сюда, командир. Домой отнесу!

— Сейчас. — Грэй потянул к себе крайний ящик. — Неслабо. Запчасти, не иначе.

— Давайте-давайте!

— Удержите? — Наемник рывком поднял ящик. Сгнившее дно с чавкающим хрустом проломилось, и на стальной пол с грохотом посыпались… настоящие боевые гранаты!

— А-А-А! — взревели оба напарника, в мгновение ока вылетая наружу и едва не оторвав к черту тяжелый люк. Так в высоту не прыгал и знаменитый Бубка!

— Хм… — смутился старикан.

— Вы что?! — отдышавшись, рявкнул Грэй. — Откуда вы это взяли?!

— Тык… на складе! Еще как только смута началась, комдив три ящика в запаснике забыл… велел перевезти…

— Так чего ж не перевезли?!

— Да все, знаете ли, недосуг… То одно, то другое…

— То склероз замучил?! — пришел в себя очумевший системщик после пятнадцатисекундного зависания. — Старый ты дурак! Мне чуть башню не снесло! Кто же боеприпасы рядом с соляркой держит?!

— Тык…

— Тык, мык… Тьфу! — Чайников потряс головой. — Грэй, пойди повыкидывай оттуда эту страсть.

— Делать мне больше нечего. — Наемник прищурился. — Вот что, уважаемый! Вы их туда запихали — вы и вынимайте.

— Командир!

— Панаму конфискую.

— Это же смертоубийство!

— А возить с собой взрывоопасные грузы — не смертоубийство? Быстро полез!

— А ежели что?!

— Памятник поставим. Живо, дед, а то я уже злиться начал…

— Ни за какие яблоки! — уперся пенсионер, для пущей сохранности вцепившись обеими руками в кривой фонарный столб. — Хоть убейте, вот.

— Знаешь, Грэй, — медленно проговорил системщик. — По-моему, пора применять третью степень устрашения… Оставим ему на месяцок Гиппокрита?!

— Нет! — взвыл дедушка. — У меня мебель музейная! У меня торшеры антикварные! Сжальтесь, злодеи!

— А в люк полезешь? — ухмыльнулся бессердечный Васенька.

— Полезу!

— Гранаты вынешь?

— Выну! Только этого бугая с собой заберите-е!

Напарники с чувством глубокого морального удовлетворения пожали друг другу руки.

— Привет, а вот и мы! — Из-за капота бронетранспортера вынырнула Морган, тащившая за руку Гиппокрита. Базилевс нес шуршащий пакет, туго набитый Васенькиными трофеями. — О! Танк?!

— Почти, — улыбнулся наемник, наблюдая, как ветеран, надвинув панаму аж до кончика носа, скорбно и героически исчезает в люке машины. — Дед, не дергайтесь! Просто сложите гранаты в ящик и передайте мне.

— Так он же без дна.

— А перевернуть вверх ногами — не догадался?

— Понял, командир…

Изнутри послышалось осторожное звяканье.

— Это что? — с опаской спросил Гиппокрит, указывая накачанным пальцем на автомобиль.

— Повозка, — объяснил системщик. — Самоходная.

— Без лошадей?!

— Ага. Морган, птенчик, ты бы надела что не жалко. Там внутри такие авгиевы конюшни, что не приведи господь! Тряпки от «Версаче» можешь сразу паковать поглубже.

— А у меня все такие, — растерялась девочка. — Всего одни джинсы были, так их Кассандр стащил.

— Моя кровь!

— Гиппокрит! — возмутился Васенька. — Сколько можно?! Нашли, извиняюсь, чем гордиться.

— Прости, мудрец… но тем не менее?!

— М-да, — философски пожал плечами Чайников. — Я смотрю, вам уколы совести — что слону горчичник… Ладно, сходите на квартиру за чемоданом и Морган с собой возьмите, чтобы под ногами не крутилась. А мы пока фугасы разгрузим.

— Командир! — донеслось из машины. — Вы только не серчайте, но тут у меня помимо гранат… как бы это выразиться…

— Если у него, партизана недобитого, в загашнике какая-нибудь ядерная бомба, — позеленел системщик, — то я его сейчас на собственных подтяжках повешу. Дед, не томи! Что там еще?!

— Да так, по мелочи… парочка векторных дезинтеграторов…

— Парочка… чего?! — выдохнул Грэй, четко осознавая, что на данный момент из всего богатства русского языка печатными у него остались только предлоги.

— Дез-интеграторы? А что это? — Морган привстала на цыпочки, пытаясь дотянуться до люка. Изменившиеся в лице напарники в две руки ухватили любопытную девчонку за шиворот и оттащили в сторону.

— В чем дело?! — вырываясь, вопила она. — Почему всем можно, а мне нельзя?!

Грэй молча показал ей кулак и крикнул:

— Давайте сюда гранаты ваши! А дезинтеграторы не смейте трогать! Старый маразматик… Они у вас хоть не заряженные?

— Нет! Магазины отдельно лежат… Зарядить?

— Я тебе заряжу!

— Понял…

— Вась, а Вась. — Морган дернула системщика за край рубашки. — А что такое дезинтегратор?

— Это, зая, такая здоровая дубина с оптическим прицелом. Один раз шарахнешь — даже кремировать нечего будет.

— Ого! А вы мне его покажете?!

— Еще чего придумала, — сердито отмахнулся Чайников. — Балбеска… Иди переодевайся, говорю! Стоит над душой, как контролер в автобусе.

— Ну Ва-ась…

— Цыц, мелочь! Гиппокрит, идите уже! И ноут с кухни прихватить не забудьте. Похмелятор на связь не выходил?

— Нет.

— Ладно, будем ждать… Морган, брысь от тачки! Сейчас кто-то у меня тут волшебного пинка словит!

— Ты, Вася, вредный.

— Я?! Да я и так просто чудеса многотерпения и христианской выдержки проявляю! Или мне для сравнения Грэя свистнуть, а?

— Не надо. — Она фыркнула, показала ему язык и скрылась в подъезде вместе с усатым базилевсом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Юмористическая серия

Орлиное гнездо
Орлиное гнездо

Представьте себе, что вы — генерал Макферсон, начупр военно-космической разведки ВВС США, и прикрываете проект «Орлиное гнездо» от Конгресса, выдавая мощное оружие, способное нарушить мировую информационную систему, за обычный спутник связи нового поколения. И вот вы узнали, что спутника на орбите нет — исчез, пропал, украли! Кондратий? Никак нет! А представьте себе, что вы — Леша Питерский и из подвала дачи в Дедово через Интернет контролируете этот самый «Янг Игл» и требуете «сто арбузов» баксов.Кондратий? Сто миллиардов! Нет?!Тогда представьте себе, что вы — Серый Волк… Не из сказки, а Серега Волков — питерский мафиозий. После того как прикончили вашего патрона, Великого и Ужасного Бармалея, вы должны вступить во власть, для чего вам надо найти Бармалееву кассу. Радостные хлопоты, не правда ли? Но теперь от вас требуют деньги, из-за которых и застрелили шефа!Все! Полный кондратий! Что значит поборемся? Какие сто арбузов?!

Антон Станиславович Антонов

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература