Читаем Миссия: без вариантов полностью

Они с трудом протиснулись в узкую щель между домами и оказались на неширокой тихой улочке. Безлюдной, если не считать стоящего у черного «роллс-ройса» человека в водительской фуражке.

— Не свезло, — сник Васенька. — Или… Смотри, Грэй! Вон мужик какой-то у тачки скучает! Может, поможет, чем сможет?

— Этот? — Наемнику хватило двух секунд, чтобы понять, что «скучающий» у лакированного бока автомобиля гражданин ничем особенно не отличается от подручных синьора Гамбетти. — Да он из той же компании.

— Кровавый итальянский убивец?!

— Может, и не итальянский… Зато он один. Стой здесь.

Грэй недолго думая подошел к шоферу и похлопал его по плечу:

— Добрый вечер!

— А? — обернулся тот, очень знакомым движением засовывая руку во внутренний карман. Предчувствие наемника не обмануло.

— Друг, — улыбаясь, попросил он. — Пушку не одолжишь?

— Че?! Да ты кто?!

— Кто-кто… — Грэй быстро обернулся — двое молодых бандито сейчас как раз лезли в проем между домами. — Никто. Девочка в платьице белом…

Крепкий кулак наемника впечатался в изумленную физиономию шофера. Пока тот, сползая по блестящему капоту, думал, что он не так сказал, Грэй вытащил у него из-за пояса револьвер и, схватив за ворот пребывающего в состоянии гипнотического транса Васеньку, вместе с ним нырнул за машину. И очень вовремя — темпераментные итальянцы с пистолетами наголо уже выбрались из простенка и снова принялись стрелять. Попадали, правда, только в «роллс-ройс»: напарников им было не достать, а побитый водила мудро отполз за соседний автомобиль.

— Полный, — удовлетворенно сказал Грэй, крутанув барабан, и приподнялся. — Не высовывайся, я с ними разберусь…

Чайников не ответил, прислушиваясь сквозь пальбу к причитаниям шофера. Что-то в них проскальзывало такое… до боли родное и знакомое.

— Грэй! Он же русский!

— То, что ты его понимаешь, — наемник выстрелил и пригнулся, — ни о чем еще не говорит… Получи!

— Да нет! — не унимался системщик. — Ты сам послушай!

— Если ты не заметил, я сейчас несколько… занят! — Снова звук револьверного выстрела и три пистолетных в ответ.

— Он же матерится как сапожник!

— В преобразовательную схему кабины заложено достаточно информации.

— Ой, что я не знаю, как америкосы ругаются?! У них же самое оскорбительное — «твой дедушка был из Техаса!». А этот так и кроет, так и кроет. — Васенька навострил уши. — Ого! Кстати, убедительное выраженьице, надо запомнить…

Наемник снова нырнул за капот роллс-ройса. Итальянцы, громко и нецензурно возмущаясь, перезаряжали оружие. От соседней машины неясно доносилось:

— …я вас…! Во все, и когда папа узнает…, мы вам…, уродам…, таких… вставим, что…, будете знать, … … …!

— Теперь веришь?! — посмотрел на напарника Вася. Грэй кивнул. Что там эта жертва обстоятельств про папу бормочет? «Не хватало нам здесь еще русской мафии! И без того ощущение, что это не город, а сплошное бандитское гетто».

— Грэй, — зашептал системщик, меняясь в лице. — Ложись!

— Что?

— Ложись, говорю! Кажется, к этому, за машиной, подмога подоспела…

Из бара напротив выскочили люди в кожаных куртках. Бритые затылки, золотые цепи (толщина такая, что только якорей не хватает) и крупными мазками написанное на лицах образование в три лагеря, не считая пионерского… Где-то за спинами братков колыхалась габаритная фигура в костюме пятьдесят восьмого размера. Стало быть, папа. «Сейчас с итальянцами разберутся, и нам конец, — сумрачно подумал Грэй. — И зачем я шоферу по зубам врезал?»

Увидев новоприбывших, подчиненные синьора Гамбетти несколько притухли, попрятали пистолетики и попытались решить дело путем мирных переговоров типа: «Бес попутал! Все он! А сами мы хорошие!» После того как им продемонстрировали правила кулака-к-морде-прикладывания, причем очень так живенько, напряженненько, с огоньком и божьей искрой, бандито-гангстерито приняли единственно правильное решение — драпать! Если не кривить душой, то у наших напарников мысли повернули в аналогичную сторону… Правда, до действия эти самые мысли развиться не успели — обиженный Грэем шофер, поняв, что он теперь не один, начал подниматься из-за бока автомобиля с явным намерением страшно отомстить чужими руками за причиненный его особе физический и моральный ущерб.

— Грэй, ты куда?!

— Не двигайся, — предупредил наемник. — Если этот умник рот раскроет, из нас решето сделают.

Он выбрал момент, когда в сторону «роллс-ройса» никто не смотрел, и прыгнул, за какую-то долю секунды преодолев расстояние от одной машины до другой. Водила снова полетел на асфальт. Еще один хороший удар — и шоферская фуражка, блеснув козырьком, откатилась в сторону, а ее обладатель умиротворенно затих. Не навсегда, конечно, — такой цели Грэй себе не ставил, но уж ближайшие полчаса он никого точно на помощь не позовет…

Перейти на страницу:

Все книги серии Юмористическая серия

Орлиное гнездо
Орлиное гнездо

Представьте себе, что вы — генерал Макферсон, начупр военно-космической разведки ВВС США, и прикрываете проект «Орлиное гнездо» от Конгресса, выдавая мощное оружие, способное нарушить мировую информационную систему, за обычный спутник связи нового поколения. И вот вы узнали, что спутника на орбите нет — исчез, пропал, украли! Кондратий? Никак нет! А представьте себе, что вы — Леша Питерский и из подвала дачи в Дедово через Интернет контролируете этот самый «Янг Игл» и требуете «сто арбузов» баксов.Кондратий? Сто миллиардов! Нет?!Тогда представьте себе, что вы — Серый Волк… Не из сказки, а Серега Волков — питерский мафиозий. После того как прикончили вашего патрона, Великого и Ужасного Бармалея, вы должны вступить во власть, для чего вам надо найти Бармалееву кассу. Радостные хлопоты, не правда ли? Но теперь от вас требуют деньги, из-за которых и застрелили шефа!Все! Полный кондратий! Что значит поборемся? Какие сто арбузов?!

Антон Станиславович Антонов

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература