Читаем Миссия "Ганимед" (СИ) полностью

Выходило, что благополучие группы Эхориата всегда висело на волоске — если местонахождение базы известно хотя бы паре человек из грузового порта, то оно может быть известно и жандармам. С фортом, Гейб считал, что сделал верные выводы, дело обстояло сложнее. С другой стороны… с другой стороны, Фрэнк и Мэтт прилетели к комбинату на Море Пунги, а потом нашли и крейсер в Патере Сотра и не считали координаты секретными. То есть передать информацию жандармам мог любой из пятидесяти человек с учётом улетевших на Ганимед с Эдисоном во главе. Значит ли это, что жандармы уже знают о базе в горах, но по каким-то причинам не атакуют, или пока кто-то сдал им только Юну вместе с фортом?


От запутанных нитей, никак не желающих соткаться в цельное полотно, у Гейба резко и сильно заломило в висках.


— Надо обезбол? — его состояние подметил Алан и сразу протянул упаковку.

— Давай.


Обед плавно перешёл в ужин — основу для синтезатора не экономили, равно как и запасы выпивки: Арни сбегал на склад за ещё одним ящиком.


Гейб так и не решился выпить, а вот остальных накрыло хмельным весельем — точнее, веселья на деле было мало, создавалась лишь иллюзия дружбы и радостного предвкушения. Пьяный Льюис декларировал постулаты своей веры, его, как обычно, никто не слушал; глаза Каталины вновь стали шальными, но объектом домогательств она выбрала Алана — медик почти час сопротивлялся её распутным чарам, но постепенное увеличение концентрации алкоголя в крови примирило его с действительностью; Рик совсем по-мальчишески смеялся вместе с Кэс, вскоре к ним присоединились Молли и Ройс; у Энди с Уорреном нашлись общие темы с повстанцами Эхориата — дешёвая синтезированная и столь редкая в этих краях имитация злаковой настойки сглаживала все острые углы, растворяла недомолвки и недоразумения, если таковые и лежали на поверхности.


Кроме Гейба, не пил Марк с одним своим товарищем, зато Гарри довольно целенаправленно набирался в компании Ноа. Гейб уже думал было пойти в ангар, чтобы присоединиться к дежурящим и блюдущим трезвость Майку и Джиму, как Гарри подсел к нему, с ходу навалившись половиной веса.


— Ты что такой смурной? — спросил он, обдав Гейба спиртовыми парами.

— Завтра в порт лететь, — тратить силы и время на объяснения не хотелось.

— Молли же пьёт, — Гарри подмигнул в сторону хрипло ржущего здоровяка.

— Пусть, — пожал плечами Гейб. — Успею.

— Ну да, конечно… — скривился Гарри и замолк на пару минут, тем самым освободив Гейба от обязанности отвечать. Но потом заговорил снова: — А знаешь… в чём смысл?

— В чём? — Гейбу приходилось поддерживать беседу на непонятном языке.

— А ни в чём, брат. Понимаешь? Уже ни в чём… — в тусклом освещении столовой влажный блеск глаз был едва заметен, возможно, так действовал алкоголь.

— То есть? — Гейб свёл брови к переносице. — А как же Республика?

— Ты в неё веришь?

— Мне без разницы, — честно ответил Гейб.

— Вот и мне… — тяжело вздохнул Гарри и начал тереть глаза ладонью.


Гейб терпеливо ждал, когда он закончит, благо других собеседников у них не появилось. К тому же никто не слушал: Каталина куда-то увела Алана, Рик развлекал товарищей, а Льюис уснул прямо на столе, приняв неестественную позу.


— Наверное, это я виноват, что она погибла… — почти прошептал Гарри, убрав руку от лица: Гейба испугал его взгляд.

— Конечно, не ты, — машинально сказал Гейб, даже секунды не раздумывая, о ком он говорит: — Юну предал кто-то другой.

— Я давал координаты Эдисону, — не согласился Гарри.

— Полагаю, их могла дать сама Юна, — Гейб не знал, зачем успокаивает фактически незнакомца, но ему казалось, что варианта не делать этого просто не существует. — Она была бы рада, если бы мы выбрались…

— Наверное, — Гарри зажмурился, как от боли, и не успел прикрыть рот рукой: его вырвало съеденным за вечер; в воздухе сразу повис кислый запах.


Гейб предпочёл не участвовать в уборке и пошёл к ангару: его догнали Рик с Ройсом, тоже воздержавшиеся от обильных возлияний.


— С вами в порт можно? — спросил Ройс. — Я там бывал.

— Гарри сказал, что летим только мы с Молли, — ответил Гейб, с раздражением бросив взгляд на лоснящееся от пота жизнерадостное лицо экс-кладовщика.

— Ясно-понятно, — отозвался Ройс. — Вы где ночевать будете?

— Где придётся, — сухо ответил Гейб.

— В грузовике, если Майк с Джимом разрешат, — Рик был конкретнее. — Но там только две скамьи.

— Ну, на полу тоже можно, — Ройс улыбнулся, но Рик его не поддержал и ускорил шаг, выбиваясь вперёд.


Ройс намёк понял, а Гейб продолжил идти за Риком, благосклонность которого, оказывается, распространялась не на всех новичков.


— Может, в катер? — уже на ходу придумал вариант Гейб. — Там же вроде никто не ночует.

— Точно, — сразу согласился Рик.


Катер ждал их с раскрытым люком и с активированной бортовой системой: в случае атаки на базу ждать, пока загрузится программное обеспечение гражданского образца, времени не было. Первым на трап, минуя невысокие перила, запрыгнул Рик, Гейб, чувствуя усталость во всём теле, шёл медленнее.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Преторианец. Начало Книга 1
Преторианец. Начало Книга 1

Для большинства из нас, прошлое – это сожаление, будущее – эксперимент. (Марк Твен)   Я слышал, что будущее принесет нам развитие, но всё о чём я могу думать, это солдаты и безликие лица повсюду. Весь этот шум, большие мехи, сирены, крики, а также маски людей, которые были повсюду и всюду огонь и разрушения. У них были глаза, в которых никогда не было добра, они были там, чтобы уничтожать нас, но я не думаю, чтобы кто-то понимал что происходит. Всё это просто случилось, и уже нельзя было, что-то поменять. К нам в дверь постучались, а не получив ответа, просто снесли дверь. На пороге нашего дома была «Война»… Внимание! Опасно, могут быть "Ашибки" или "Оопечатки"! Произведена вычитка и редактирование, но все равно оглядывайтесь по сторонам, ошибки могли спрятаться под любой "БукЫвой". Работы по рукописи ведутся на Rulate и Lit-era. Отдельная благодарность за помощь в редактировании и выявлении злостных «опусов» и «кракозябр»: Ta_samaya, Toyama_Tokanava, Misterio, Nimiry, AxuJI, AlexRu, QiUi и i5ojit.

Даурен Баймышев , Д. К. Баймышев

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Боевики / Детективы