Читаем Миссия на Маврикий полностью

В каюте из нервной, запутанной, смущенной речи Пуллингса выяснилось, что Томкинсон, глянув на «компанейца», отказался выводить его в море, пока его не доведут хоть до минимальных кондиций, и вернулся на свой обездвиженный «Оттер». Пуллингс, будучи свидетелем этому, договорился с сошедшим на берег по болезни капитаном «Эммы», привел на нее своих людей и изрядное количество добровольцев, и благодаря нечеловеческим усилиям команды в течении ночи перенес на нее пушки «Виндэма» и свои собственные карронады. При этом ему изрядно помог полковник Китинг, также предоставивший пушкарей и мушкетеров.

– Этот Томкинсон – крикнул Стивен, который при Пуллингсе мог говорить открыто, – разве не должно этого шлюхиного сына повесить, выпороть, или хотя бы гнать поганой метлой со службы!?

– Нет, – отозвался Джек. – Он ничтожество, Господь ему помоги, но он в своем праве. Капитан может отказаться от назначения на таком основании. Том, – обратился он к Пуллингсу, пожимая ему руку, – ты хороший морской офицер, я твой должник. Если ты сможешь выжать восемь узлов из своей «Эммы», мы скоро пощупаем этих французиков.

Два судна двинулись дальше вместе, по курсу, который позволял им перенять ветер через пару часов дальше к северу от острова, где ветер заходил больше с востока. Но куда быстрее для всей команды стало ясно, что «Эмма» не успевает за ними. Шесть, максимум семь узлов удавалось выжать из нее даже на фордевинде – при всех поднятых лиселях, летучих кливерах и совсем уж странных парусах без названия. А уж когда они привелись на три румба к ветру, даже шесть узлов оказались недостижимой мечтой, несмотря на опытный, горящий энтузиазмом экипаж и искусное управление. «Боадицее» пришлось убрать брамсели, чтоб не терять «Эмму» из вида. А в это время другой необходимый участник перебранки – Гамелен, все шел и шел вперед, не выказывая ни малейшего желания убрать паруса и подождать оппонентов.

Вдобавок, Гамелен к этому времени отклонился так далеко к западу, что теперь был вынужден уходить скорее на Порт-Луи, чем на Порт Зюд-Эст – и это было хоть что-то, ибо позволяло Джеку снова глянуть на Иль Де Ла Пас – а рядом была «Эмма», на которую можно было взвалить важную задачу, предназначавшуюся «Оттеру».

– Уберите формарсель, мистер Джонсон, если вас не затруднит, – распорядился Джек прямо перед тем, как команду посвистали к обеду, и, когда «Эмма» с трудом приблизилась, окликнул Пуллингса. Последнему были переданы указания: идти на Родригес, ознакомить тамошних военных с ситуацией, а затем крейсировать между островом и пятьдесят седьмым меридианом, предупреждая любой увиденный королевский корабль или корабль Компании, и принимать любые необходимые меры.

– И, мистер Пуллингс, – добавил Джек своим сильным голосом, – я не буду в претензии, если вы захватите их фрегат или даже пару – для меня еще останется предостаточно.

Шутка была так себе, но тон, которым ее сказали, или, вернее, проревели, заставил печальную усталую физиономию Пуллингса расплыться в ответной улыбке.

«Боадицея» заглянула к Иль Де Ла Пас, который приветствовал ее грохотом тяжелых орудий. Заглянули и за него, поверх клубов дыма, в Порт Зюд-Эст, где можно было увидеть «Беллону», заново оснащенную и готовую к выходу в море. «Минерва» щеголяла временными стеньгами, на «Нереиде» появились какие-то намеки на грот- и бизань-мачты, и на обоих суетились плотники и конопатчики, а «Ифигения» была уже на плаву. Сделать тут было ничего нельзя, и «Боадицея» повернула на Реюньон.

– Мистер Сеймур, – вопросил Джек странно отстраненным безразличным тоном (тон этот появился в речах коммодора после известия о поражении), – когда у нас последний раз были артиллерийские учения?

– Несколько дней назад, сэр. Перерыв куда больше обычного, – отозвался Сеймур, лихорадочно вспоминая точную дату, ибо этот новый, порой какой-то нечеловеческий коммодор, хоть и не был придирой или драконом, но внушал Страх Божий всему квартердеку. – В последнюю субботу, кажется.

– Тогда, думаю, можно бить тревогу через полчасика. Покатаем пушки туда-сюда. Думаю, мы можем позволить себе два, нет, три ядра на орудие – постреляем по мишеням.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хозяин морей

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения