Читаем Миссия Шута полностью

Я попытался поймать взгляд лорда Голдена, но мой господин смотрел прямо перед собой, и мне показалось, что он нарочно, чтобы не отвечать мне, пришпорил Малту. По тому, как он поджал губы, я знал, что на любой мой вопрос он ответит вопросом или попытается меня запутать. Тогда я повернулся к Лорел.

— Странно, что в Фарроу рассказывают истории про эти места.

Она снова пожала плечами.

— Истории, которые я слышала, касались Фарроу. И я уже тебе говорила, семья моей матери родом из мест, расположенных неподалеку от владений леди Брезинги. Мы часто навещали маму, пока она была жива. Но могу побиться об заклад, что здесь рассказывают похожие вещи.

День медленно клонился к закату, и со временем мне стало казаться, что Лорел, наверное, ошибается. Горизонт потемнел, и гроза сердито ворчала, но не приближалась. Если эти долины когда-нибудь видели плуг, а на холмах бродила домашняя скотина, они давным-давно забыли про те времена. Земля высохла, тут и там торчали камни и жалкие кустики высохшей травы. Стрекотали насекомые, порой подавала голос какая-нибудь птица — и больше ничего. Отыскивать след становилось все труднее, и мы поехали медленнее. Я часто оглядывался, наши следы, оставленные поверх тех, которые вели нас к цели, помогут нашим врагам нас отыскать, но тут уж ничего не поделаешь.

Слева от нас неожиданно смолкли насекомые. Внутри у меня все похолодело, и я резко повернулся, но уже в следующее мгновение почувствовал присутствие своего брата. Еще через несколько секунд я его увидел, в очередной раз поражаясь тому, как волк умеет прятаться даже среди самой чахлой растительности. Когда я подъехал ближе, моя радость превратилась в возмущение. Он упрямо бежал вперед, опустив голову и вывалив из пасти язык едва ли не до земли. Не говоря никому ни слова, я остановил Вороную, спрыгнул на землю и взял мех с водой. Ночной Волк подошел ко мне и принялся пить из моих сложенных ладоней.

Как тебе удалось так быстро нас догнать?

Вы идете по следу, у вас уходит время, чтобы его отыскать. Меня же ведет мое сердце. Ваша тропа шла через холмы, моя указала мне, где ты. Я бежал там, где не пройдет ни одна лошадь.

О брат мой.

Не нужно меня жалеть. У нас нет времени. Я принес тебе предупреждение. Вас преследуют. Я пробежал мимо тех, кто идет за вами. Они остановились около тел и пришли в ярость, начали выкрикивать проклятия, обращаясь к небесам. Гнев задержит их на некоторое время, но когда успокоятся, они поскачут вперед, их будет гнать злоба.

Ты сможешь идти с нами?

Я могу спрятаться гораздо лучше, чем вы. Вместо того чтобы беспокоиться за меня, подумай, что делать вам.

По правде говоря, мы мало что могли предпринять. Я снова вскочил в седло, тронул бока кобылы каблуками и догнал своих спутников.

— Мы должны спешить.

Лорел только посмотрела на меня, но ничего не сказала. Лорд Голден едва заметно шевельнулся, и я понял, что он меня услышал. В следующее мгновение Малта рванулась с места. Неожиданно моя Вороная решила, что не позволит ей себя обогнать, и довольно скоро мы оказались впереди.

Я все время смотрел на землю и вскоре понял, что отряд принца решил скрыться среди деревьев, я мысленно поздравил их с мудрым решением. Сам я с нетерпением ждал возможности убраться с открытого места. Я еще сильнее пришпорил Вороную — и завел нас всех в западню.

Мысленный крик волка заставил меня в последний момент натянуть поводья и метнуться в сторону. Стрела, предназначенная мне, попала в Лорел, и главная охотница с криком упала на землю. Меня охватили страх и ярость одновременно, и я направил свою Вороную к зарослям деревьев. Мне повезло, что среди ветвей прятался всего один лучник и он не успел выпустить следующую стрелу. Когда мы проезжали под низко нависшими ветвями, я встал в стременах, каким-то чудом сумел ухватиться за ветку и подтянуться наверх.

Лучник попытался отвести назад руку, чтобы выпустить в меня стрелу, но ему мешали мелкие ветви. Думать о последствиях было некогда. Я бросился на него, словно волк. Мы свалились на землю, выступавшая ветка чуть не сломала мне плечо, но не замедлила нашего падения. В воздухе мы перевернулись, и юный лучник упал на меня сверху.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Элдерлингов

Меч ее отца
Меч ее отца

Робин Хобб — сегодня одна из самых популярных писательниц в жанре фэнтези. Ее книги не раз попадали в список бестселлеров газеты The New York Times и расходятся миллионными тиражами. Возможно, самыми популярными сериями за ее авторством можно считать эпическую «Сагу о Видящих» (в которую входят «Ученик убийцы», «Королевский убийца», «Странствия убийцы»), а также две связанные с ней: «Сагу о живых кораблях» и «Сагу о Шуте и Убийце». Она же — автор таких циклов, как «Солдатский сын» и «Хроники Дождевых Чащоб». Совсем недавно она начала новую серию — «Трилогию о Фитце и Шуте», которая будет состоять из книг «Убийца Шута», «Странствия Шута» и «Судьба убийцы».Одновременно с этим Робин Хобб пишет и под своими настоящим именем — Меган Линдхольм. Книги Линдхольм — это романы в жанре фэнтези «Голубиный волшебник», «Полет гарпии», «Врата Лимбрета», «Волчья удача», «Народ Северного Оленя», «Волчий брат», «Расколотые копыта», научно-фантастический роман «Чужая земля» и «Цыган», написанный в соавторстве со Стивеном Брастом. Самая последняя книга Линдхольм — сборник, написанный «совместно» с Робин Хобб «Наследие и другие истории».В леденящем кровь рассказе «Меч ее отца» Фитц Чивэл Видящий приходит в деревню, на которую напали пираты Красных кораблей, и жители которой поставлены перед очень жестоким выбором, и ни одно из решений не может оказаться хорошим. Просто некоторые хуже других.

Робин Хобб , Татьяна Антоновна Леер

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги