Читаем Миссия в ад полностью

Президент, его жена и дети от всего сердца выразили Роби и Рил свою благодарность. Им было сказано, что с этого момента они становятся неофициальными членами президентской семьи. Томми был покорен их отвагой. И он, и его сестра посещали психолога, который помогал им справиться с травмой от пережитого. Клэр после того дня сильно изменилась; с нее слетела вся самоуверенность. Казалось, теперь младший брат поддерживает ее, что было очень неплохо для них обоих.

Когда Роби и Рил покидали Белый дом, Элеонор крепко обняла их на прощание.

– Мы с детьми обязаны вам жизнью, – сказала она.

– Нет, – ответила Рил твердо. – Мы все обязаны жизнью Йе Чун-Ча.

* * *

После встречи в Белом доме Роби и Рил вернулись в квартиру Роби. Они кое-что узнали о Чун-Ча по каналам ЦРУ, и это знание повергло Рил в глубокую депрессию.

– Она пережила такие ужасы! Все эти годы в Йодоке, убийство собственной семьи – только бы выбраться оттуда! Голод, пытки, убийства от лица их зверской страны. А потом она нас спасла. И ради чего? Чтобы погибнуть от пули ретивого новичка?

– Он же не знал, Джесс, – попытался урезонить ее Роби. – Думал, что она враг.

– Он ошибся, – отрезала Рил.

– А ты знала, что Пхеньян пытался затребовать ее тело? – спросил Роби.

Она кивнула:

– Но мы ее не отдали. Она похоронена здесь.

– Как думаешь, почему она это сделала? – спросил Роби. – Я имею в виду, на самом деле?

– Она же сама сказала! Она устала от всего этого, Роби. Как и я.

– Да уж.

– Она была лучше нас. Ты это понял, правда?

– Вероятно, – согласился Роби. – Никогда не видел, чтобы один человек разделался с пятью так, как она.

– Когда она вытащила ножи и посмотрела на нас, я поняла, что она нас не убьет, – сказала Рил.

– Почему? В смысле да, видно было, что она сомневается, но она сказала, что ей жаль…

– Ты когда-нибудь говорил человеку, что тебе жаль, прежде чем его убить?

Роби откинулся на спинку кресла и обдумал ее слова, а потом покачал головой:

– Нет.

– Она сделала это ради Мин.

Роби снова кивнул:

– Ради Мин.

– Она ловко придумала способ вывезти девочку из страны.

– Да, она умела думать наперед. Получше любого шахматиста.

– На шесть ходов, – добавила Рил задумчиво.

– Точно.

– Синий считает, что напряженность между нами и Северной Кореей сохранится.

Роби ответил:

– И будет следующая стычка.

– Так что надо пользоваться паузой.

– Да, нам всем.

– Что возвращает нас к Мин.

– Возвращает.

– Как думаешь, они согласятся? – спросила Рил.

– Ну, у нас все готово, так что можем поехать и спросить их, Джесс.

– Так поехали спросим.

– Уверена? – сказал он.

– Насколько это вообще возможно.

Роби взял ключи от машины, и они вышли за дверь.

* * *

Им пришлось преодолеть немало препятствий и обратиться в несколько служб, но в конце концов все получилось. Они попросили Ким Сука помочь им, и он с готовностью согласился.

По пути они сделали две остановки, а затем выдвинулись к конечному пункту – большому таунхаусу в Северной Вирджинии. Роби позвонил заранее, и их уже ждали.

Джули Гетти открыла дверь. На пороге стояли Роби, Рил и Сук.

И Мин.

Девочка была в легинсах, длинной толстовке и кедах, с волосами, завязанными желтой ленточкой. Ее как следует отмыли, но лицо у Мин было красным по другой причине.

Она плакала.

Оплакивала Чун-Ча.

А еще ей было страшно.

– Привет, ребята, заходите, – тепло сказала Джули.

Ее опекун, Джером Кэссиди, восстановился после ранения, полученного от пособников Леона Дайкса, и ждал их в гостиной. Он был средних лет, худой, с длинными седыми волосами, аккуратно зачесанными назад.

Он приветствовал Роби, с которым был знаком, а потом ему представили Рил.

– Джули много о вас рассказывала, – сказал Джером.

– Только то, что не засекречено, – поправила его Джули с улыбкой.

Она села напротив Мин и сказала:

– Меня зовут Джули, Мин.

Потом она произнесла несколько слов на корейском – кое-что Мин поняла.

Сун рассмеялся:

– Неплохо. Но тебе нужна практика.

– Знаю, – ответила Джули с кривоватой ухмылкой.

Мин сказала:

– Меня зовут Мин. Мне десять лет.

– Мне пятнадцать, на пять больше, чем тебе, – ответила Джули.

Мин улыбнулась, но, похоже, ничего не поняла.

Джули взяла одну ее руку и посчитала пальцы:

– Пять. Вот столько.

Мин кивнула и по-корейски досчитала до пяти.

– Правильно, – кивнул Сук. – Очень хорошо.

Джером сказал:

– Ну, Роби, в целом ты ввел меня в курс дела. Но я хочу услышать больше.

Роби, как мог, объяснил, откуда взялась Мин. А потом задал вопрос, ради которого они приехали. Может ли Мин жить с Джули и Джеромом?

– Ей нельзя возвращаться в Северную Корею, – сказала Рил.

– И традиционная опека не совсем годится в ее ситуации, – объяснил Роби. – Понимаю, я многого прошу, но вы двое были первыми, о ком я подумал. Мин пока совсем не понимает английского. Боже, она вообще мало что понимает. Поэтому, если вы откажетесь, она не будет знать, о чем мы спрашивали.

Джули ответила:

– Я всегда хотела брата или сестру. Наверное, быть старшей в семье круто. – Она посмотрела на Джерома. – Ты что думаешь?

– Думаю, что после всего, через что эта девочка прошла, она заслужила иметь хороших друзей. Почему бы не начать с нас?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы
Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы