Чун-Ча посмотрела на девочку и опустила ложку. Она сразу поняла, что подумала Мин: «
– Воспоминания иногда бывают такими же болезненными, как раны, Мин. Ты понимаешь?
Девочка кивнула, и страх из ее глаз исчез.
Чун-Ча сказала:
– Мы не можем жить без воспоминаний, но и с некоторыми из них не можем тоже. Понимаешь, о чем я?
– Думаю, да.
– Хорошо. Теперь закончи с этим помидором. Когда сварится рис, сядем есть.
Час спустя они отставили свои миски и приборы.
– Можно мне еще потренироваться с прописями? – спросила Мин, и Чун-Ча кивнула.
Девочка побежала за блокнотом и ручкой.
Но прежде чем она вернулась, раздался стук в дверь.
Они никогда не вызывали Чун-Ча по телефону. Сразу приходили и увозили. Она знала, зачем это делается. Просто чтобы показать – они могут забрать ее в любую секунду. А она все бросит и подчинится.
Мин сморщилась, когда Чун-Ча пошла открывать дверь.
Мужчины на лестничной площадке были не в военной форме, а в черных брюках, пиджаках и белых рубашках, застегнутых на все пуговицы. Они были молодые, почти как она, с непроницаемыми скуластыми лицами.
– Да? – сказала она.
Один из мужчин ответил:
– Поедете с нами, товарищ Йе. Требуется ваше присутствие.
Она кивнула и повернулась к Мин.
– Я оставлю ее с нашим консьержем.
– Делайте как хотите, но поторопитесь, – сказал тот же мужчина.
Чун-Ча набросила на Мин куртку и повела ее к квартире консьержа. Перебросилась с ним парой слов, извинилась, что не предупредила заранее, но тот заметил двоих мужчин у нее за спиной и не стал протестовать. Он просто взял Мин за руку.
Мин так и держала свой блокнот и ручку. Она поглядела на Чун-Ча широко распахнутыми, печальными глазами.
Чун-Ча сказала консьержу:
– Сможете позаниматься с ней письмом, если вам не трудно?
Тот посмотрел на Мин сверху вниз и кивнул:
– Жена позанимается. У нее хорошо выходит.
Чун-Ча кивнула, взяла Мин за руку и сжала ее:
– Я вернусь за тобой, Мин.
Когда дверь за Мин закрылась, другой мужчина сказал, усмехнувшись:
– Твоя маленькая сучка из Йодока, да? И как ты только терпишь запах?
Чун-Ча повернулась к мужчине и поглядела на него. При виде ее лица усмешка сбежала с его губ. Она могла его убить. Могла убить их обоих – чайной ложкой.
– Ты знаешь, кто я? – спросила она негромко.
– Ты Йе Чун-Ча.
– Я не спрашивала, знаешь ли ты мое имя. Я спросила, знаешь ли ты,
Мужчина отступил на шаг:
– Ты… тебя назначили…
– Я убиваю врагов этой страны, товарищ. Эта
Чун-Ча знала, что эти мужчины – важные люди. А то, что она делает, – опасно. И все равно это нужно было сделать. Или она в своем гневе убила бы их обоих.
– Я не… я не твой враг, Йе Чун-Ча, – пробормотал мужчина дрожащим голосом.
Она отвернулась от него с нескрываемым отвращением на лице.
– Тогда поехали на наше совещание.
Она пошла по коридору к выходу, и мужчины поспешили за ней.
Глава 60
Это было обветшалое правительственное здание. Краска была дешевой, мебель – еще дешевле. Лампы над головой меркли и разгорались – электрический ток тек по старым проводам с трудом, как кровь по забитым артериям. Пахло потом и табачным дымом. На сигаретных пачках печатали черепа со скрещенными костями, но никого в Северной Корее это не волновало. Люди курят. Люди умирают. Что тут особенного?
Чун-Ча остановилась перед дверью, которую указал ей один из мужчин, пришедших к ней в дом. Дверь была открыта, и ее завели внутрь. Двое мужчин ушли. Она слышала, как их начищенные ботинки стучат по выцветшему линолеуму.
Чун-Ча обернулась к людям в комнате. Их было трое. Двое мужчин и одна женщина. Одним из мужчин был черный китель. Вторым – генерал, друг Пака. Женщина показалась Чун-Ча знакомой. Она быстро заморгала, вспомнив ее.
– Давно мы не виделись, Йе Чун-Ча, – сказала женщина, вставая со стула. Ее волосы, некогда черные, стали совсем седыми. На лице появились морщины из-за возраста и тревог. Действительно, прошло много лет. Время сделало это с ней. Старости никому не избежать.
Чун-Ча не ответила. Единственное, о чем она могла думать, – как эта женщина кричала на нее тогда в Йодоке.
Женщина снова села и улыбнулась Чун-Ча.