Читаем Миссия в Китае полностью

— Если Линь не появится в течение часа, — заявил он, — то я прикажу принести к нам в номер еще одну бутылку.

— Люблю, когда ты говоришь дело, — с радостью согласился Майк. — И пусть захватят хоть каких-нибудь бутербродов или картошки.

— А я думал, что ты предпочитаешь китайскую кухню…

— Да, мне нравится китайская кухня, только не в Китае. Местных поваров нужно послать в Штаты, чтобы они поучились готовить у китайцев, которые живут у нас. А то эти ничего не знают, кроме змей. Он посмотрел на часы.

— А в котором часу обещал он прийти?

— Все зависит от того, насколько быстро его коллегам из секретной службы удастся развязать язык тому бандиту, которого взяли в плен во время налета на крепость.

— Ну, — засмеялся Майк, — это не займет много времени. Уверен, что китайцы умеют развязывать языки.

— Да.

Фрост закрыл глаз, чувствуя приятную усталость и тепло, разливающееся в животе. Торесена действительно спасли, но видеокассета-то с его показаниями осталась. Наверное, ее уже не было в крепости, когда туда проникли они с Элизабет, ведь они нигде не видели никакого видеооборудования.

— Черт побери… — прошептал он.

— Что такое? Вспомнил что-то? — спросил его О’Хара.

— Да. Элизабет.

— Да, понимаю…

— Майк, таких женщин я очень редко встречал.

— Да, она была одной из самых лучших. Я тебе сразу об этом сказал, помнишь, когда мы увидели, как она разговаривала с Линем?

— Помню…

— Ну ладно, теперь уже ничего не поделаешь… Меня вот что еще беспокоит, — задумчиво проговорил О’Хара, — задание свое мы вроде выполнили, Торесена вырвали из волчьих лап. Но ведь на этом все не закончилось!

— Ты имеешь в виду видеопленку?

— Да. Просто надеяться, что она сгорела в пожаре? Дай-то Бог, в этом случае нет никаких проблем. Но что-то мне подсказывает, что так нам повезти не может. Ты говоришь, что вы с Элизабет обследовали все комнаты в трехэтажном здании, когда искали Брюса?

Фрост кивнул.

— Да и мы не видели ни камер, ни видеомагнитофонов, ни другого оборудования. Ничего. По-моему, пленку вывезли с острова еще до того, как мы до него добрались.

— Согласен, согласен… Так что не будем обольщаться насчет того, что видеокассета сгорела. Террористы бы этого так просто не допустили.

— Значит, нам остается только любыми путями разузнать, куда они ее отправили.

Капитан отставил в сторону пустой стакан и потянулся за сигаретами. В это время в дверь постучали.

— Входите! — крикнул он. — Не заперто.

Дверь открылась и в комнату вошел Линь. Его левое плечо было обмотано бинтами и рука висела на перевязи.

— Здравствуйте, — поздоровался он.

— Привет, — откликнулся Хэнк. — Как твое плечо?

— Хорошо, спасибо. О’Хара показал ему на бутылку виски.

— Выпьешь с нами, Линь? Тот подошел к столу и присмотрелся к этикетке.

— “Бонни-бой скотч”, — прочитал он и повернулся к Майку. — А вы храбрее, чем я о вас думал.

Тот рассмеялся.

— Значит, не хочешь?

Вао вздохнул.

— Только потому, что меня напичкали уколами.

Фрост прикурил и обратился к Линю.

— Ну как там твои коллеги? Выбили хоть что-нибудь из этой скотины?

Вао сел на стоящий рядом стул.

— Да. С ним не стали церемониться, принимая во внимание известные вам обстоятельства. Нам нужны были быстрые ответы — и мы их получили.

— Есть новости о видеокассете? — встрепенулся капитан.

— Есть. Как вы и говорили, капитан, пленку сразу же после записи увезли с острова. Если террорист сказал правду, то сейчас кассета находится на пути из Китая.

— Так почему же ты тогда сидишь здесь? — чуть не подпрыгнул до потолка О’Хара, — а не гонишься за ней?

— Это не так-то просто, — вздохнул Вао. — Мы знаем, что ее хотят вывезти из Китая, но не знаем, как и где это будет сделано.

— И что же теперь делать? — невесело спросил Хэнк. — Какой нам толк от этой информации, если мы не знаем, как ею воспользоваться?

— Я еще не закончил. Дело в том, что мы знаем, где видеокассета будет передана русским.

— И где же?

— В Непале, — ответил Линь. — В отдаленной горной деревушке недалеко от границы с КНР. Русские заберут кассету, а потом переправятся с нею в Советский Союз.

— Мы должны ее перехватить, — сделал заключение Фрост. — Отсюда можно долететь до Катманду?

— Конечно. “Отчаянный” будет готов к перелету через час.

— Что? Опять “Отчаянный”? — с тревогой спросил капитан. — Знал бы — не спрашивал. Мы полетим все вместе?

— Нет, к сожалению. Здесь мои права, увы, заканчиваются и вы полетите в Непал вдвоем, причем без каких-либо дипломатических полномочий.

— Нужны они нам, эти самые дипломатические полномочия, — проворчал О’Хара, залпом осушил стаканчик и улыбнулся Хэнку. — Собирайся на горный курорт, дружище, мы ведь давно с тобой мечтали об отдыхе…

<p>Глава двадцать третья</p>

— Одна тысяча три, одна тысяча четыре, одна тысяча пять…

— Майк, ты прекратишь считать или нет?

— Да, я уже почти закончил.

— Ты что, свихнулся? Ну скажи, зачем тебе это нужно? Ты считаешь уже третий раз!

— Я просто хочу узнать, сколько кирпичей в стенах этого домика. Да, я считал два раза, но каждый раз получал разный результат. Одна тысяча шесть, одна тысяча семь…

Перейти на страницу:

Все книги серии Они называют меня наемником

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика