Читаем Миссия в Китае полностью

Фрост отвернулся и постарался отвлечься от монотонного голоса своего товарища. Они прилетели в Катманду без особых происшествий, если не считать того удивления, которое вызвал в аэропорту прилет их старичка. Они тепло распрощались с безрассудно храброй командой “Отчаянного”, прошли через таможню и прямо из аэропорта отправились в американское посольство, где их должно было ждать оружие.

— Я не знаю, что вы собираетесь с ним здесь делать, — сказал посол, передавая его им, — Вашингтон не счел нужным проинформировать меня об этом, да это и не мое дело. Хочу только предупредить, чтобы вы были крайне осторожными. Если куда-то вляпаетесь, то рассчитывайте только на себя. Ни я лично, ни посольство не сможем вам ничем помочь…

Они поблагодарили посла за его мудрый совет, добрались на машине до городка Кодари, расположенного рядом с китайской границей, а там наняли проводника с лошадьми, и он привел их в горную деревню, где должна была состояться передача кассеты русским.

Шесть часов добирались они сюда верхом на лошадях по крутым горным тропинкам. Было это два дня назад. Достигнув, наконец, деревни, друзья расположились в одной из заброшенных хижин, сложенной из глины и кирпича, и дожидались теперь непальского связного, который должен был сообщить им о том, когда произойдет эта передача. Он уже приходил к ним ночью и сообщил о том, что в одном из домов на другой стороне деревни находятся трое русских, которые только что добрались сюда.

На улице было очень холодно, срывался снег и дул ветер, который вскоре грозил перерасти в снежный буран.

Капитан решил отвлечься от мыслей о том, сколько времени они будут еще здесь ждать впустую, и взглянул на Майка, который замолк и смотрел на стену с кислым выражением на лице.

— Что случилось? Ты почему не считаешь?

— Закончил.

— Слава Богу! А откуда такая печаль?

— Третий раз считаю — и третий раз получаю другой результат!

— Да не бери в голову! Вычисли среднеарифметическое из трех цифр и успокойся, наконец.

— Надеюсь, ты не думаешь, что я считаю эти проклятые кирпичи, чтобы досадить тебе?

— Нет, — зевнул Хэнк. — Но если ты опять начнешь их пересчитывать, я за свои действия не отвечаю.

— Не нервничай, они мне и самому надоели. Давай лучше прогуляемся немного по деревне, зайдем к русским, поговорим по-дружески…

— Нельзя, Майк. Если мы сейчас ликвидируем русских, то передачи видеокассеты вообще не произойдет и потеряет смысл все наше путешествие сюда, будь оно неладно. А кассета просто всплывет где-нибудь позже.

— Ладно, ладно, уговорил, — поднял руки О’Хара, как будто сдаваясь. — Уговорил и убедил.

— В чем убедил? В том, что еще рано встречаться с русскими?

— Нет, — вздохнул тот. — В том, что нужно еще раз пересчитать эти злосчастные кирпичи. Раз, два, три, четыре…

Через три часа, когда Хэнк отчаянно боролся со сном, снаружи хижины прозвучал голос:

— Капитан Фрост! Капитан Фрост!

Дверь распахнулась и внутрь ввалился Бим — их непальский связной. Новости!

Хэнк встал, потянулся и протянул руку к своей утепленной куртке-аляске, висевшей на вбитом в стену гвозде.

— И какие же новости? — поинтересовался он. — Неужели нам пора уже приступать к делу?

— Да, Фрост-саиб, — ответил тот певучим голосом. — Мы должны очень, очень торопиться!

— А как там русские? — спросил его Майк, тоже одеваясь, — что поделывают наши коммунистические друзья?

— Они уже ушли.

— Как ушли? — воскликнул капитан, — когда?

— Не волнуйтесь, Фрост-саиб, — поклонился Бим, — я знаю, куда они направляются. Они идут одной дорогой, а мы пойдем другой, совсем короткой, как это сказать… да, напрямик!

Хэнк обменялся с Майком подозрительными взглядами.

— Кажется, мы недавно уже что-то слышали о переходах напрямик… И куда же они направляются?

— Дальше в горы, к одной заброшенной хижине.

— Далеко туда идти?

— Точно не знаю, как это сказать в милях… Напрямик — часа полтора.

— Ну что? — повернулся Фрост к своему товарищу, — посмотрим на его “напрямик”?

— Была не была, — решительно махнул тот рукой, — давай поторапливаться.

Обжигающе холодный ветер бросал им в лица пригоршни снега, когда они пересекли деревню и Бим вывел их на дорогу, которая вскоре распалась на несколько узких тропинок. Проходили ли здесь русские — определить было невозможно, так как землю успел укрыть толстый слой снега.

Они зашагали по самой крайней тропинке, которая вскоре стала подниматься вверх, петляя между отвесными скалами. Они молча взбирались все выше и выше в горы, отворачиваясь от порывов колючего ветра и думая только о том, чтобы не поскользнуться и не исчезнуть в бездонных расщелинах…

Действительно, часа через полтора Бим вывел их к занесенной снегом хижине. По всей видимости, русские еще здесь не появлялись. Проводник показал им укромное место, из которого можно было незаметно наблюдать за хижиной, пожелал американцам удачи и стал прощаться.

— Может, останешься? — спросил его капитан в шутку. — Здесь будет очень весело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Они называют меня наемником

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика