Читаем Миссия в Китае полностью

— Вы хоть понимаете, что ваше поведение не вписывается ни в какой протокол? — продолжал посол недовольным голосом.

— Давайте начихаем на протокол, — прямо заявил Майк, затем добавил более рассудительно, — сэр. У нас вопрос государственной важности и мы не можем ждать с его решением до утра.

— Ладно, все равно уже разбудили, — махнул рукой посол, опустился в кресло и скрестил руки на груди. — Какой там у вас вопрос, который якобы не может ждать до утра?

О’Хара объяснил ему все — как госдеп отрядил их в Гонконг, как им пришлось столкнуться с местной бандой в этом городе, как они встретились и о чем говорили со связным из Китая, Вао Линем. Он извинился за столь неожиданный визит в посольство и сказал, что единственная причина их прихода — получение подтверждения той фантастической истории, которую им рассказал китаец.

Посол Уорд внимательно выслушал Майка, ни разу его не прервав, затем извинился и вышел из комнаты, сказав, что хочет кое-куда позвонить по этому вопросу. Он возвратился минут через десять, полусонная маска на его лице сменилась выражением неподдельной тревоги.

— Ну что, — спросил посла О’Хара, поднявшись вместе с Фростом при его появлении, — есть хорошие новости?

— Боюсь, что новости вам не понравятся. Мне только что подтвердили, что все, что сообщил вам этот Вао Линь — чистая правда. Вы и капитан Фрост должны сегодня утром лететь в Китай.

В животе Майка раздалось громкое урчание, отдаленно напоминающее раскаты грома.

— Ох, извините, — смущенно пробормотал тот, — это все кобра и куриная печенка…

— Что? — не понял посол.

— Да ничего особенного, — пришел Хэнк на помощь своему другу. — Кстати, у вас случайно нет здесь соды или хотя бы минеральной воды?

Глава четвертая

Катерок назывался “куай-ю”, что значило “Быстрая рыба”. Посудина с трудом пробиралась мимо десятков джонок, сампанов, паромов, моторных, парусных и гребных лодок, пассажирских и грузовых судов, которые сновали в гавани во всех направлениях. Фрост стоял на палубе и вертел головой.

— Удивительно, — шептал он с некоторым чувством потрясения, не в состоянии понять, как можно плавать в такой толчее, вместо того, чтобы сразу столкнуться с кем-то и пойти ко дну. — Невероятно…

Однако, вскоре его мысли переключились на то загадочное задание, для выполнения которого они с Майком и покидали Гонконг.

Этой ночью из посольства их отвезли в гостиницу, где они умудрились даже немного вздремнуть. Правда, Хэнк долго ворочался в постели, обуреваемый мыслями о Бесс, о том, когда же он наконец уступит ей и они поженятся, о том, стоит ли ей связывать свою судьбу с таким искателем опасных приключений, как он. Фрост заснул только под утро, совсем ненадолго…

— Ты знаешь, меня это совсем не удивляет, — вдруг ни с того, ни с сего заявил Майк, выбравшись из кубрика и подходя к Хэнку.

— Что тебя не удивляет? — не понял тот.

— То, что мы будем работать вместе с красными. Это же Гонконг, самый большой шпионский город в мире. Вот это честь для нас, правда? А все потому, что этот кусок скалы, за который уцепилось несколько миллионов человек, находится прямо перед порогом Китая.

— Что поделаешь, видно, кому-то из наших пришлось по душе это сотрудничество с коммунистами, раз в него решили втянуть и нас. Иначе были бы мы с тобой дома, в Штатах, я бы сидел с Бесс в кино, а ты бы чистил песком свой эфбээровский значок.

— Не нравится мне все это сотрудничество с красными китаезами, ох не нравится…

— Ты думаешь, я прыгаю от радости? Но что поделаешь, приходится мириться. Самое главное — где-то в Китае вляпался в большое дерьмо наш земляк и мы должны разыскать его и постараться освободить. Ради этого придется терпеть.

Они стояли на палубе “Быстрой рыбы”, наблюдая за красными буями, отгораживающими фарватер, и посматривая на пенный след, оставляемый их катером. Они вышли на чистую воду и направлялись в устье реки Шам Чунь. Там, на берегу, их должен ожидать вертолет китайских ВВС. Куда он их доставит — друзьям оставалось только догадываться, никто об этом им не сообщил…

“Быстрая рыба” делала плавный поворот, заворачивая в сторону материка, когда Фрост первым заметил приближающуюся угрозу. Сначала он увидел лишь маленькую точку, которая шла им наперерез со стороны Южно-Китайского моря, постепенно увеличивающуюся в размерах, превращающуюся в скоростной катер, грозящий догнать их посудину в считанные минуты. Более того, вскоре капитан заметил на его палубе спаренную крупнокалиберную пулеметную турель, недвусмысленно поводящую стволами из стороны в сторону.

— Линь! — закричал он, торопясь предупредить всех о неожиданной опасности. — Что-то мне не нравится этот катер, посмотри! Похоже, что к нам пожаловали гости.

И Хэнк показал на быстро догоняющий их катер, до которого уже оставалось метров двести.

— Черт побери! — воскликнул О’Хара, всматриваясь в приближающееся судно из-под сложенной козырьком ладони. — Да эти ребята вооружены!

— Да уж, серьезные пулеметы, — добавил Фрост и повернулся к Вао, — давай уходить на всех парах к берегу. Может, удастся удрать…

Линь печально покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Они называют меня наемником

Похожие книги

первый раунд
первый раунд

Романтика каратэ времён Перестройки памятна многим кому за 30. Первая книга трилогии «Каратила» рассказывает о становлении бойца в небольшом городке на Северном Кавказе. Егор Андреев, простой СЂСѓСЃСЃРєРёР№ парень, живущий в непростом месте и в непростое время, с детства не отличался особыми физическими кондициями. Однако для новичка грубая сила не главное, главное — сила РґСѓС…а. Егор фанатично влюбляется в загадочное и запрещенное в Советском РЎРѕСЋР·е каратэ. РџСЂРѕР№дя жесточайший отбор в полуподпольную секцию, он начинает упорные тренировки, в результате которых постепенно меняется и физически и РґСѓС…овно, закаляясь в преодолении трудностей и в Р±РѕСЂСЊР±е с самим СЃРѕР±РѕР№. Каратэ дало ему РІСЃС': хороших учителей, верных друзей, уверенность в себе и способность с честью и достоинством выходить из тяжелых жизненных испытаний. Чем жили каратисты той славной СЌРїРѕС…и, как развивалось Движение, во что эволюционировал самурайский РґСѓС… фанатичных спортсменов — РІСЃС' это рассказывает человек, наблюдавший процесс изнутри. Р

Андрей Владимирович Поповский , Леонид Бабанский

Боевик / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Боевики / Современная проза