Читаем Мистер Фермер. Между Адом и Раем! полностью

Поднявшись из погреба, встречаю ещё парочку солдат и мага, одного из тех, кто больше других стремился в команду исследователей.

— Где… где эти двое. — Взмахнув рукой, понимаю, я ведь даже имен их не помню. — Ты понял, про кого я? — Мужчина кивнул. Огневик, в момент моего побега остался там, наверху. Да и девчонка, вроде как по руке клинком получила, хотя я вроде как спас нас обоих. Стоит позаботиться о них, направить лучших целителей, помочь чем смогу.

Маг молчит.

— Я с кем разговариваю? — Повысив голос, взял того за грудки, встряхнул, — где мои исследователи.

— Погибли, оба. Горлеонский крылатый воин прикончил их, после бросился за вами. Воины видели, как…

Хватка рук ослабла, отпустил мужичка. Хватит… быть того не может. Он же за мной гнался, я… Голову сдавило, послышался писклявый гул, едва устояв на ногах, поднял взгляд в темное, дождливое небо. Их стоило сохранить, попытаться спасти, а не трусливо бежать. Хотя, поступи я так, в бою сойдись с ангелом, хрен пойми чем всё по итогу закончилось. Может Эсфея, в момент своего побега, рассуждала именно так же? Она как и я, вполне могла стать заложником обстоятельств, непредвиденных случайностей. Переваривая сказанное, возвращаю взгляд на мага, по глазам вижу, не врет. Еще одна пара моих знакомых мертва. Нет, нет и еще раз нет, ни хрена подобного, вы не умрете, сука… после смерти на меня работать будете. И посмейте только не восстать, я блять ваш прах в песочные часы помещу и всё равно работать заставлю!

— Где тела?

— Их вещи отнесли в сторожку, там были и записи… — Говорит маг, думая, что меня волнуют их бумажки и исследования.

— Я спросил, где тела⁈ — Вновь пришлось кричать.

— У погребального костра. Маги опасны, хоронить их никто не станет, чтобы темная магия в мощную нежить и личей не обратила. Потому, тела придадут огню.

Видя, как толпа постепенно бредёт к выходу за крепость, покидаю мага. Предадут огню говоришь? Нет, пусть жгут кого хотят, но только не их. Они нужны мне, здесь и сейчас.


От врат, вдоль перерытых траншей, торчащих пней, остатков обгоревших осадных щитов горлеона, к лесу вела вытоптанная узкая тропа. На выходе из крепости меня встречает Облачко. Заботливо накидывает мне сначала на плечи плащ, а после на голову капюшон. Спустя пару шагов к будущему костру, по ткани, прикрывавшей волосы, ударили первые капли дождя. Сначала, сквозь неровно выстроенные ряды беседующих между собой солдат, мне предстояло пройти к трибуне, к месту, с которого я, под присягу склонивших голову Аорры и Цветов, должен был назваться тем, кто я есть. Только затем, когда все поймут, кто и что пред ними, следовало браться за покойников. Помня случай с Легионом, то, как сердце его постепенно поглощала тьма, я торопился, нервничал, опасаясь, что могу не успеть. Усложняли всё традиции, обряд, в котором именно Заря с Ветероком должны были признать во мне не просто кандидата, а самого себя.


Плащ Облачко помог скрыть себя от лишних любопытных взглядов. Дождь усиливался, разбивал тропу, заставлял людей, живых и тех, кому уже всё равно, мокнуть. Прибавив шага, мимо Цветов, Аорры, быстро подхожу к трибуне, поднимаюсь по невысокой, деревянной лестнице. Предстояло произнести горячую, пылкую речь, пробудить в сердцах воинов огонь и жажду к жизни. Я должен был опять врать, выдумывать, и… Когда я задумался о словах, то уже стоял на трибуне, перед ставшей по стойке смирно армией. Гвардия лисиц, элита дроу, инквизиция, гарпии, и наши имперские полчища. Пока я развлекался с девами, численность нашего на севере контингента увеличилась многократно. Откинув занявшее Плато Сокола войско, раненых, больных, здесь, перед трибуной и погребальным костром, я видел минимум пять тысяч светящихся во мраке, звериных глаз.

Дальше будет лучше. Ваши дети не будут голодать. Мир во имя мира… чушь собачья, хватит с меня этих детских сказок и обещаний, которые я не могу сдержать. Нужно скорее браться за работу…

— Я Бог Матвеем.

Слова мои, усиленные магией, разлетелись по рядам. Хоть меня и слушали, но не услышали. Тысячи пар глаз, наблюдавшие за мной, перемещаются на дриад, а те, как и Аорра, опускаются на колени.

— Пророчество исполнено, спаситель услышал наш зов. Славься бог наш Матвеем, славься Великий Император, славься небесный владыка. — В один голос произносят дриады и Аорра, после чего лбами своими припадают к земле и растеленным под их ногами коврам.

Тишина царит в рядах воинов. Они не верят, они ждут доказательств, чуда, точно так же, как и я, в тот момент, когда глазами выискивал тела своих убитых друзей. Я воскрешу всех, кто только согласится воскреснуть.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное