Читаем Мистер Худ Красная Шапочка полностью

С ним была соблазнительная блондинка, с яркими голубыми глазами и улыбкой, ставящей сильных мужчин на колени. Откинув голову назад, она смеялась чему-то, сказанному Стивом, хриплый звук притягивал множество пристальных мужских взглядов в её сторону. На долю секунды Чела представила, что хватает её пышные светлые пряди и держит их, пока отрезает её чёртову голову, чтобы сыграть ею в футбол.

Затем девушка сделала умную вещь: Чела открыла свои чувства, используя свою силу Омеги, чтобы посмотреть, какие чувства испытывал её мужчина к блондинке.

Привязанность была первая эмоцией, захлестнувшей её, и она едва не вскрикнула от боли, прежде чем поняла, что эта любовь была похожа на его чувства к Бену и, в некоторой степени, к Дэйву. Эта женщина была ему близка, да, но она не была его любовницей. Эмоции женщины тоже наполнили её: дружественная привязанность, не романтическая. Эта женщина не соперница.

Чела снова смогла глотнуть воздуха.

Она неторопливо двинулась в сторону стола, намереваясь узнать почему эта молодая женщина обедает с её парой.

Намёк на что-то странное, какой-то оборотень захватил внимание Челы. Прошло немного времени, прежде чем она поняла, что это ощущение шло от смеющейся блондинки. Что это? Она не чувствовала подобного ранее, но до прихода Рика они жили очень изолированно. Дэйв учился в онлайн-колледже, на курсах, а не в обычном колледже, как надеялся.

В этом аромате было что-то слегка кошачье. Может быть, гепард? Она не была Пумой, единственным действительно кошачьим ароматом, знакомым Челе, но у блондинки присутствовал тот же тёплый оттенок, что и в аромате Луны.

- Грасиела. - Она прекратила попытки выяснять, что это за запах, лишь достигнув столика своей половинки. Стив улыбался ей с теплотой, на которую она не смела и надеяться до того, как его захватят брачные инстинкты. Он встал, подарил ей короткий, сладкий поцелуй, а затем, взяв Челу за руку, спросил: - Как прошёл твой день ?

Она улыбнулась.

- Очень хорошо. Лучше, теперь, когда я нашла тебя.

Его ответная улыбка была почти счастливой, как её собственная. Щеки Челы горели, а внутри она танцевала от радости.

- Ты не хочешь присоединиться к нам? Мы ещё не заказали. Чарли только что пришла.

Блондинка пошевелила своими пальцами в знак приветствия.

- Шарлин Лоу, но все называют меня Чарли.

Чела успокоилась. Лоу? Пахнущая кошкой? Ох, чёрт. Она спросила себя, в курсе ли Рик, что в его ресторане присутствует кошачья Лоу.

- Хм. Привет.

Чарли закатила глаза.

- Да. Пожалуйста, не делайте этого. Вот почему я сказала Дэйву никому не говорить, кто я, пока я не добралась бы сюда.

Стив посмотрел вперед и назад между ними, искрящийся счастьем, он почувствовал момент, когда оно стало исчезать.

- Что происходит?

Чела уселась со вздохом.

- Лоу - это фамилия... - она оглядела ресторан и людей едящих свою пищу. - Генерального директора Фонда охраны дикой природы.

Оборотни Сената управляли юридической корпорацией, возглавляемой Лео, правителем американских оборотней. Эта благотворительная организация была, в основном, связанна с сохранением исчезающих видов. Они принимали пожертвования только от оборотней, поэтому не подпадали под пристальное внимание общественности. Wildlife Conservation Foundation сделала много хорошего, помогая повторно заселить волками Йеллоустоунский национальный парк и сохраняя безопасную среду для жизни для больших кошек, рождённых в Соединенных Штатах. Чела слышала, что в Соединенных Штатах больше тигров, чем в любом другом месте в мире, и WCF помогали ухаживать за ними.

В Чарли проскользнула настороженность, но её взгляд был на удивление мягким.

- Он - мой брат.

- Ох. - Чела почувствовала слабость. Она сидела за столом рядом с сестрой Лео. А она представляла себе, как играла в футбол с женской отрубленной головой.

Она таким образом была мертва, это не было даже забавно.

- Он - заноза в моей заднице.

Стив усмехнулся. Он понятия не имел, кто сидел напротив него, но Чела хотела убедиться, что мужчина быстро обнаружит, чтобы это было безопасно.

- Расскажи.

- Он думает, что поскольку работает в огромной корпорации, то может говорить мне, что делать. - Чарли презрительно фыркнула.

- Ага сейчас.

Чела попыталась расслабиться, но факт, что Лео может начать поиски своей блудной сестры, заставлял её беспокоиться.

- Почему ты здесь?

Чарли чуть не упала с сиденья.

- Я здесь, чтобы увидеть Дэйва, получить работу…

О чёрт.

- …и просто быть нормальной, обычной девушкой, желательно в этом порядке.

Это хорошо, но Чела не думала, что может рассматривать, чёрт, сестру, чёрт, Лео, как обычную девочку.

Чарли взглянула на неё.

- Успокойся, маленький щенок. Я не кусаюсь. - Она подмигнула. - Сильно.

- Грасиела? Что с тобой?

Беспокойство Стива усугублялось поминутно, а с ним возрастала защищенность, которая успокаивала её, давала ей почувствовать себя в безопасности. Девушка наклонилась в сторону своей половинки и прошептала ему на ухо более мягким, чем её обычный, голосом, словно он был всё ещё полностью человеком.

- Её брат - Лео, правитель всех оборотней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стая Поконоса

В поисках прощения
В поисках прощения

Как Маршал, Бен Мэлоун, настроен на каждый нюанс благополучия Cтаи, таким образом, он вынужден чувствовать очередное похмелье своей пары. По этой причине он никогда не признает Дэйва Мальдональдо. Быть одним лучше, чем с кем-то, смотрящим на дно бутылки. Дэйву было предназначено стать Альфой, но в 15 лет, в тот день, когда он застал свою пару держащимся за руки с другим мальчиком, его настиг первый приступ мигрени. Девять мучительных лет, прошедших с тех пор, он ограничивался ролью Беты, но так и не смог научиться жить с болью и смятением от того, что Бен отверг его. Из-за сильного приступа Дейв оказывается в больнице, это сталкивает обоих мужчин лицом к лицу с непониманием, разделявшим их на протяжении всех этих лет. Но уже слишком поздно. Дэйв собирается на неделю гей-парада в "Disney World", с одной единственной целью – забыть Бена Мэлоуна. Но Бен другого мнения по этому счёту. С его Дэйвом может быть только один мужчина. И он отдаст все что угодно, даже последнюю крупицу гордости, чтобы заслужить прощение и право наконец-то признать свою пару. Внимание. Эта книга содержит явное описание секса и м+м отношений между двумя альфа-самцами. Кто бы мог подумать, что игра в "камень-ножницы-бумага" может быть такой забавной?

Дана Мари Белл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Слеш / Романы
Мистер Худ Красная Шапочка
Мистер Худ Красная Шапочка

Лучше тебе быть моим, мой дорогой...Когда он согласился спасти отношения своего лучшего друга Бена, Стивен Худ не смущаясь поменял его флоридский таймшер на месяц в Лоджии Красного Волка. Он не любил холодную погоду, но горячих снежных куколок, и именно с ними планировал провести большую часть своего отпуска.Госпожа судьба даёт его планам крепкий пинок под зад, когда он видит хорошенькую брюнетку, разговаривающую с владельцем Лоджии. Все мысли о свадьбе и сексом с другими куколками уходят в тень, когда между ними вспыхивает пламя.Когда Грасиела «Чела» Мендоза заметила великолепного, дрожащего мужчину в красной куртке с капюшоном, она поняла, что он заставляет её сердце биться быстрее. Почему? Он её пара. Проблема? Стивен понятия не имеет, что его друзья – Волки.Чела планирует покорить его мягко, но когда Стив случайно становится свидетелем обращения всей Стаи, всё становятся немного... трудным (запутанным). Он убегает и запирается у себя в номере, отказываясь кого-либо слушать, даже Бена.Если она не может заставить Стива увидеть, что Волки тоже люди, то Чела потеряет свою половинку быстрее, чем скажет «гав».Перевод любительский с сайта http://ness-oksana.ucoz.ru

Дана Мари Белл , перевод Любительский

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы