Читаем Мистер Худ Красная Шапочка полностью

Грасиела закричала, звук походил вой, её влагалище плотно, влажно сжало его изо всех сил в тисках. Когда Стив наклонился и лизнул отметку, которую оставил на её шее, девушка вздрогнула, посылая дрожь от её влажного тепла, ударной волной через его сущность.

В конце они оба тяжело дышали и задыхались, покрытые испариной и полностью измотанные. Стивен рухнул рядом с ней и тесно прижал Челу, не заботясь о том, что они по-прежнему лежали на холодном, неуютном полу. Когда Грасиела практически улеглась на него сверху, он заурчал от удовольствия. Ощущение её кожи, скользящей по его, влажной и пахнущей их смешанным ароматом, чёрт возьми, почти заставило его плоть снова встать.

- Итак.

Она погладила пальцами волосы на его груди, её нога скользнула вверх, пока её колено не оказалось у его яичек.

- Итак?

- Я думаю, что смог привыкнуть к этому собачьему дерьму.

Чела хихикнула, и это было одним из самых красивых звуков, когда-либо слышанных им.

- Собачье дерьмо? - Девушка сморщила нос. - Фу.

- Да. - Он попытался скрыть свой оскал, полностью осознавая, что она по-прежнему как-то находилась в его голове, читая его эмоции. - Мы должны сделать это в лесу.

Она подняла голову с его груди, её лицо освещала улыбка.

- В лесу?

Стивен пытался сохранить невинное выражение лица, но знал, что ему это не удалось.

- Это то место, где случается собачье дерьмо, верно?

- Тьфу. Выкинь это дерьмо из головы. - Грасиела снова положила голову на его грудь, а Стив усмехнулся. - Ты не очень мил, мистер Худ.

- Да, я такой. - Он выпятил грудь, а Чела снова хихикнула. Боже, когда в последний раз он чувствовал себя так комфортно рядом с женщиной? Любая из тех, кого он знал прежде, оторвала бы ему голову, если бы он посмел сделать что-то вроде этой шутки.

Грасиела же не только рассмеялась в ответ, но и подыгрывала ему.

Её смех затих, она продолжила гладить волосы на его груди.

- Нам следует кое-что решить.

Стивен кивнул.

- Кто выиграет в следующей игре: Рейнджерс или Флайерз?

- Флайерз порвут их нового мудака, но это не относится к делу.

Он вздрогнул.

- Вот оно что. Между нами всё кончено. - Он лениво погладил женскую спину, не делая попытки подняться. Стив щелкнул языком. - Связан с поклонницей Флайерзов. Теперь я знаю, что майя были правы, когда говорили, что мир подойдёт к концу. Они просто вычислили неправильную дату.

Чела приподняла лицо и внимательно посмотрела на него.

- Как ты относишься к жизни здесь?

Стивен пожал плечами. Уже в тот момент, когда ему сказали, что он член Стаи, что возникнут разногласия, и если он выживет, то снова сделает горы своим домом. Чёрт, его родители будут в восторге. Они по-прежнему владели ремесленным магазином примерно в двадцати минутах ходьбы от Лоджии. Часть его будет скучать по Нью-Йорку, но он может посетить его в любое время, когда пожелает. Он оставит свой бизнес там, а Грасиелу будет сопровождать его в командировках.

- Я бы с удовольствием.

Девушка сморщила нос.

- Лжец. Ты ненавидишь холод.

Его сердце бешено заколотилось, он потянул Челу вверх до тех пор, пока не смог поцеловать ее в нос.

- Да, но тебя я люблю больше.

Сладкая улыбка, украсившая её лицо, стоила снега.

Эпилог.

- Что ты сделал? - Грасиела хихикала, как маленькая девочка. Она выглядела сегодня особо красивой. V-образный вырез платья, бывшего на ней сегодня, подчёркивал её декольте. Ткань обтягивала женские изгибы и идеально демонстрировала её золотистую кожу. Золотые босоножки с ремешками и высокими каблуками, были самой сексуальной обувью, которую он видел за последнее время. После регистрации Стив собирался отвезти её домой и заняться любовью, когда на ней не будет ничего, кроме этих прелестных, маленьких босоножек.

Он хотел вырвать глаза любому мужчине, посмотревшему ей вслед, даже связанным. Может быть, Чела будет готова носить одежду Амиши1, когда они будут на людях?

- Я? - Он поднял руку к груди, делая всё возможное, чтобы выглядеть невинным.

Рик стоял рядом с Грасиелой, качая головой и не веря своим глазам.

- Я бы не стал ему верить. - Он допил шампанское и повернулся к блондинке, державшей его под руку. - Моя Луна?

- Мой Альфа? - Белл выгнула бровь глядя на своего супруга.

- Ты имеешь какое-либо отношение к этому?

- Пфф. Если бы имела, ты думаешь, я не рассказала бы тебе?

Грасиела снова хихикнула.

Тед хлопнул Стивена по плечу, достаточно крепко, чтобы удивить его.

- Чёрт побери, Худ, как тебе удалось убедить его сделать это?

Стив уставился на танцевальную площадку, где Дэйв танцевал со своим новоиспечённым мужем, Беном. Мужчина покачивал попкой, налево и направо, ярко-розовая тюль пачки покачивалась вокруг его бедер, а Бен смеялся над его задницей.

- Я могу быть очень убедительным, когда хочу.

- Имей в виду, он заставил меня пилить Дэйва, пока тот не согласился. - Приблизилась Чарли, блондинка выглядела истинно по-королевски в чёрном, женском смокинге, на котором она настояла, в роли шафера Дейва). Она посмотрела на танцующую пару, полностью игнорируя волка, притихшего рядом с ней. - Не то чтобы я много ворчала. Я просто показала ему тюль и он вцепился в неё, конец рассказа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стая Поконоса

В поисках прощения
В поисках прощения

Как Маршал, Бен Мэлоун, настроен на каждый нюанс благополучия Cтаи, таким образом, он вынужден чувствовать очередное похмелье своей пары. По этой причине он никогда не признает Дэйва Мальдональдо. Быть одним лучше, чем с кем-то, смотрящим на дно бутылки. Дэйву было предназначено стать Альфой, но в 15 лет, в тот день, когда он застал свою пару держащимся за руки с другим мальчиком, его настиг первый приступ мигрени. Девять мучительных лет, прошедших с тех пор, он ограничивался ролью Беты, но так и не смог научиться жить с болью и смятением от того, что Бен отверг его. Из-за сильного приступа Дейв оказывается в больнице, это сталкивает обоих мужчин лицом к лицу с непониманием, разделявшим их на протяжении всех этих лет. Но уже слишком поздно. Дэйв собирается на неделю гей-парада в "Disney World", с одной единственной целью – забыть Бена Мэлоуна. Но Бен другого мнения по этому счёту. С его Дэйвом может быть только один мужчина. И он отдаст все что угодно, даже последнюю крупицу гордости, чтобы заслужить прощение и право наконец-то признать свою пару. Внимание. Эта книга содержит явное описание секса и м+м отношений между двумя альфа-самцами. Кто бы мог подумать, что игра в "камень-ножницы-бумага" может быть такой забавной?

Дана Мари Белл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Слеш / Романы
Мистер Худ Красная Шапочка
Мистер Худ Красная Шапочка

Лучше тебе быть моим, мой дорогой...Когда он согласился спасти отношения своего лучшего друга Бена, Стивен Худ не смущаясь поменял его флоридский таймшер на месяц в Лоджии Красного Волка. Он не любил холодную погоду, но горячих снежных куколок, и именно с ними планировал провести большую часть своего отпуска.Госпожа судьба даёт его планам крепкий пинок под зад, когда он видит хорошенькую брюнетку, разговаривающую с владельцем Лоджии. Все мысли о свадьбе и сексом с другими куколками уходят в тень, когда между ними вспыхивает пламя.Когда Грасиела «Чела» Мендоза заметила великолепного, дрожащего мужчину в красной куртке с капюшоном, она поняла, что он заставляет её сердце биться быстрее. Почему? Он её пара. Проблема? Стивен понятия не имеет, что его друзья – Волки.Чела планирует покорить его мягко, но когда Стив случайно становится свидетелем обращения всей Стаи, всё становятся немного... трудным (запутанным). Он убегает и запирается у себя в номере, отказываясь кого-либо слушать, даже Бена.Если она не может заставить Стива увидеть, что Волки тоже люди, то Чела потеряет свою половинку быстрее, чем скажет «гав».Перевод любительский с сайта http://ness-oksana.ucoz.ru

Дана Мари Белл , перевод Любительский

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы