На самом-то деле Минар собирался отправиться домой и хотел избавить Феррана от лишних усилий, а заодно дать себе время побыть с Жаклин.
– Нет, я настаиваю. Все улицы, начинающиеся на «Н» и дальше, – мои.
Ферран покачал головой:
– Нет, надо придумать более справедливое распределение труда, руководствуясь в первую очередь соображениями дружбы. Может быть, разделим названия по букве «К» или даже «И»?
Уставший и раздраженный Минар, которому не терпелось поскорей увидеть свою Жаклин, сказал:
– Ладно, забудем про алфавит. Вы берите себе улицы, названные именами святых, а я – все остальные.
– Нет, так будет несправедливо.
– Полно, Ферран, соглашайтесь.
– Тогда вы берите святых, мой друг, а я возьму все остальные.
– Хорошо, – сказал Минар и повернулся идти.
Но у Феррана еще не иссякли сомнения. Потирая подбородок, он поразмыслил над последним своим предложением и сказал:
– Все-таки это мне тоже не нравится.
– Почему же?
– Потому что улицы, названные в честь святых, будут расположены пучками, а другие разбросаны по большому пространству…
– Господи, Ферран, берите себе что хотите, но хватит стоять здесь и зря убивать время!
И Минар ушел.
– На чем же мы остановились? – раздался вслед ему голос Феррана. – Кому достались святые?
Но Минар, не отзываясь, быстро свернул за угол. Ферран не стал за ним гнаться.
Минар поспешил домой. Взбежав по лестнице, он постучал в дверь Жаклин. Никто не отозвался. Он постучал еще раз, но ответа опять не последовало. В это время из двери на противоположной стороне лестничной площадки вышел старый Бланшо.
– Чего зря барабанить в дверь, если хозяйки нет дома? Минар обернулся к нему:
– Вы ее видели сегодня?
– Мадемуазель? Она, наверное, ушла. Может, подумала переехать в более приличный район.
– Что вы имеете в виду?
Бланшо явно на что-то намекал. Минар вплотную подошел к согбенному старику, который был даже ниже его.
– Я имею в виду, что надо быть разборчивее в своих знакомствах.
– Уж не хотите ли вы сказать, что мадемуазель…
– Боже сохрани! У мадемуазель безупречная репутация. Я так и сказал полицейскому.
Минар вздрогнул:
– Полицейскому? Что тут у вас произошло?
Бланшо, которому явно доставляло удовольствие сообщать скверные новости, объяснил смысл своих слов:
– Он заявился с раннего утра. Я как раз выносил горшок.
– Полицейский? В форме?
Бланшо засмеялся.
– Этого только не хватало! Нет, не в форме, но сразу было видно, что он из полиции. Выглядел весьма респектабельно. Я думал, что он пришел по поводу верхних жильцов, прикармливающих голубей, но он спросил меня, где живет господин Ферран.
Минар вдруг понял, что означает выражение «стынет кровь в жилах».
– И что вы ему сказали?
– Я сказал: «Ферран? Он живет на верхнем этаже вместе с господином Минаром. Их легко различить: Ферран – высокий и худой, а Минар маленький и толстый». Извините, что я о вас так выразился, сударь, но от полиции лучше ничего не утаивать. Советую вам поостеречься, а то попадете в беду.
– Что ему было нужно от Феррана?
– Вообще-то говоря, он больше интересовался вами.
– Но вы же сами сказали, что он спросил Феррана. Минар почувствовал, что в его голос закрались нотки отчаяния: все фантазии Феррана вдруг начали обретать пугающую реальность.
– Верно, – сказал Бланшо все с той же хитроватой усмешкой. – Спросил-то он Феррана, но, когда я упомянул ваше имя, он сказал: «Выходит, по этому адресу живут два человека? Нам известно только про Феррана». И спросил меня, давно ли вы здесь живете.
– Но я поселился здесь раньше Феррана! – негодующе воскликнул Минар.
– Я это знаю, сударь. Я так и сказал полицейскому, а он спросил: «Значит, Ферран проживает здесь временно?» А я ответил: «Совершенно верно, сэр, и я бы не удивился, узнав, что он из тех, кто все время переезжает с одного места на другое, не заплатив за квартиру». Помните, в прошлом году у нас жил один такой?
Минар чувствовал, что ему надо выпить воды.
– Значит, вы донесли на Феррана полиции, хотя он не совершил ничего предосудительного?
– Я только сказал правду. Власти не терпят уклончивости и неопределенности.
– Вы старый болван!
– Я еще добавил, что вы проводите слишком много времени в квартире молодой портнихи, девицы, как я заверил полицейского, незапятнанной репутации.
– Значит, вы донесли на Феррана, меня и невинную девушку?
– Я – законопослушный человек.
– А мне хочется спустить вас с лестницы.
– Не советую, сударь. Не забывайте, что они теперь все про вас знают.
И с этими словами Бланшо скрылся за дверью своей комнаты, а Минар почувствовал, что его жизнь словно бы разваливается на куски, осыпается, как вздувшаяся зеленая краска вокруг закрытой двери Бланшо.
Минар, тяжело ступая, направился к себе наверх. В голове у него роились тревожные мысли. Что, если агент обыскал их комнату? Открыв дверь, Минар ахнул. Стол, за которым работали они с Ферраном, был совершенно пуст – исчезли и манускрипты, и сумка, в которой Ферран их принес.