– Я как-то… – Эдди Пирс с извиняющейся улыбкой пожал плечами: – Я не догадался рассмотреть его, сэр. Меня в тот момент больше волновала мисс Бирнбаум.
– Ну конечно… – протянул Тревишем сварливо. Две четверти часа коту под хвост. Никакой ценной информации, кроме того, что он и так уже знал: похищение жемчужины было заказным, и у заказчика с исполнительницей явно были разногласия. Не сошлись в размере гонорара или ещё что. – И как она отнеслась к вашему чудесному появлению из кустов, или где вы там сидели? – ехидно поинтересовался он.
Свидетель покраснел и на вопрос предпочёл не отвечать.
– Где вы вчера находились, когда обнаружили тело мисс Бекхайм?
– В гостиной, вместе с Джонни Кёртисом. Мне в голову пришла любопытная мысль, как можно освежить наш номер, и мы запустили пластинку…
– Как долго вы находились в гостиной?
– Не помню, сэр. Кажется, мы спустились без четверти одиннадцать, после того, как выпили по бокалу шампанского наверху. И были там всё время, пока горничная не начала кричать.
– Кто-то проходил из коридора в столовую мимо вас?
– Не знаю, сэр. Я вряд ли бы это заметил, потому что виктрола стоит в нише, а я не отходил от неё, считая такты.
– А Джонни Кёртис? Он отлучался куда-нибудь?
– Один раз, – крайне неохотно подтвердил Эдди Пирс. – Он принёс сверху полбутылки шампанского.
– Шампанское, я смотрю, у вас тут вчера лилось рекой, – заметил Тревишем, относившийся к неумеренным возлияниям неодобрительно. – Вот этот предмет гардероба вам знаком? Посмотрите внимательно, мистер Пирс.
Инспектор бросил на стол платок из лилового шёлка. Тёмные пятна на нём уже подсохли и выглядели необычайно зловеще. Свидетель посмотрел на платок, и лицо его приобрело нездоровый, желтовато-серый оттенок. Тем не менее после короткой паузы он произнёс, не глядя на инспектора:
– Никогда его прежде не видел, сэр.
Старомодные часы в футляре из потемневшего красного дерева пробили три пополуночи, когда вслед за сержантом в столовую вошла тучная немолодая дама, кутавшаяся в тёплую шаль с серебристой бахромой. Точно такая же шаль была у старенькой нянюшки, присматривавшей за инспектором и его сёстрами в бытность их подвижными и лишёнными какой-либо совести детьми, а потому Тревишема посетило мимолётное чувство вины и оно же вынудило негромко приказать Гатри заменить для свидетельницы стул.
– Благодарю, сэр, – дама церемонно уселась и тщательно разгладила ладонями складки на подоле тёмного, по виду вдовьего шерстяного платья. Ноги её в чёрных нитяных чулках были обуты в высокие разношенные башмаки с тугой шнуровкой.
Лицо её выглядело заплаканным, она часто моргала, хотя тусклое освещение столовой оставляло желать лучшего, и вид у неё был расстроенный и, вместе с тем, до странности удовлетворённый, как у человека, который долго о чём-то тревожился и, наконец, получил известие, подтверждающее самые худшие его предположения.
– Назовите ваше полное имя, – приступил к процедуре допроса инспектор, предварительно дав сержанту знак, чтобы тот начинал записывать.
– Сара Матильда Бенджамин, сэ-эр, – певуче протянула свидетельница и кротко улыбнулась. – На Матильде моя матушка настояла, уж больно ей это имя по сердцу было. Отец в ней души не чаял, вот и стала я Матильдой, а могло и хуже выйти – матушка моя с фантазией женщина была… А можно мне стакан воды, сэ-эр? Не откажите, будьте так любезны. В горле совсем пересохло, – её смуглое лицо жалобно сморщилось, как будто каждое произносимое слово причиняло ей массу страданий.
Инспектор вздохнул, но не нашёл резона отказать свидетельнице в этой невинной просьбе. Пока сержант небрежно хлопал на кухне дверцами шкафчиков – вновь что-то, жалобно тренькнув, то ли разбилось вдребезги, то ли покатилось со звоном по плиточному полу – Тревишем начал отрывисто задавать вопросы:
– Мисс Бенджамин, где вы находились в тот момент, когда горничная обнаружила тело мисс Бекхайм?
– Миссис, с вашего позволения, сэ-эр, – поправила его свидетельница. – Я была у себя в комнате, и знаете, сэ-эр, это было поистине ужасно! Несчастная Элис так кричала, что у меня просто сердце остановилось – думала, богу душу отдам! – она прижала руку к необъятной груди и принялась тяжело дышать.
– В какое время вы услышали крик?
– Да разве же придёт в голову смотреть на часы в такой-то момент, сэ-эр? – укоризненно протянула свидетельница.
– Был ли в то же самое время в вашей комнате кто-либо ещё?
– Народу у меня полно было, – доверительно призналась словоохотливая миссис Бенджамин и, всякий раз кивая, принялась перечислять: – Мистер Пропп – такой умница, так нас всех выручает, руки у него золотые просто!.. Мисс Прайс, конечно же, ещё мисс Кингсли… Когда внизу закричали, бедняжка чуть не лишилась чувств, я уж думала, конец ей придёт, так она побледнела… Мистер Адамсон, само собой, мистер Смит… Нет, – спохватилась она, – этот ушёл много раньше, его тогда с нами не было… А вот мистер Баррингтон был, ну, и мисс Крамбл.
– Кто-нибудь из них выходил из комнаты незадолго до того, как закричала горничная? Можете припомнить, кто именно?