Читаем Мизантроп полностью

Он продолжал меня бить, а я только выл от боли. Но тут мы услышали наверху какой-то шум, быстрые шаги, топот, крики, непонятные звуки. Пилипенко перестал меня бить и прислушался. Я видел его недоумевающее лицо. Наверное, ему тоже показалась подозрительной эта непонятная возня в доме над нами.

Я улыбался разбитым ртом. Что бы там ни было, любая передышка мне сейчас на руку.

Пилипенко оставил меня в покое и подошел к небольшому столику, где стояла бутылка с водой. Он жадно пил прямо из горлышка, когда дверь в подвал открылась. Подполковник повернулся к входу, чтобы посмотреть на посетителей. Первый же бесшумный выстрел разбил бутылку, сжатую в его руках.

– Подождите, – испуганно закричал Пилипенко, но было уже поздно.

В подвале появились двое мужчин. В руках они держали пистолеты с глушителями. Один из них поднял ствол и выстрелил в подполковника. Это было самое сладостное мгновение в моей командировке! Пилипенко дернулся, но не упал. Раздался второй щелчок, третий. Какое удовольствие было видеть, как пули входили в упругое тело, разрывали его на части! Пилипенко пошатнулся и повалился лицом вниз. Просто замечательно!

Незнакомцы подошли ко мне, и один из них спросил:

– Вы еще живы?

– Совсем немного, – ответил я. – Если бы вы пришли минут через тридцать, то меня здесь не было бы. Кто вас послал?

Глупый вопрос. Кто бы ни отправил их сюда, это очень крутой и смелый человек. Застрелить подполковника в его доме, да еще и сержанта!.. На такое обычные бандиты неспособны. Они отлично сознают, какой быстрой будет месть, насколько активно станет вестись охота на них. Полиция никогда не прощает убийства своих офицеров. Таков универсальный закон взаимодействия правоохранительных органов с преступными структурами. Похоже, что этих убийц совсем не волновали вопросы их персональной ответственности.

– Идемте! – приказал один из убийц, помогая мне подняться.

Они укутали меня в теплое одеяло и вывели из подвала. Я настороженно молчал. Из книг и фильмов я знал, что на самом деле мои спасители могли оказаться еще большими подлецами, чем подполковник Пилипенко. Подобное часто случается.

Вдруг весь этот шум, крики, пробежки над головой и даже отстрел подполковника делаются с единственной целью – убедить меня в том, что Пилипенко погиб, а они собираются спасать гастролера? Вполне может быть, что подполковник встанет, как только мы отсюда уедем, и еще посмеется над нами. Но я сам видел, как пули входили в его тугое тело, разрывали плоть. Нет, такой игры быть не может. Пилипенко действительно застрелили.

Мы опять куда-то поехали. Это длилось достаточно долго. Что за расстояния в этом Пермском крае?! Даже в Москве мы давно должны были добраться до любой окраины.

Наконец мы остановились у какого-то дома. Меня бережно вывели из машины и проводили в дом. Там нас встретила женщина лет шестидесяти. Я стеснялся своей наготы, но она взяла меня за руку и как маленького ребенка отвела в ванную комнату. Почти сразу мне принесли какие-то плавки, которые оказались явно велики. Они все время с меня падали.

Женщина очистила меня от крови и грязи, затем разрешила встать под теплый душ. После этого она вытерла меня полотенцем и отвела куда-то на диван в теплую комнату, где горел камин. Здесь уже лежала одежда и другое белье, более подходящее мне по размерам.

Я пытался заговорить с хозяйкой, но она испуганно шарахалась в сторону и даже не пыталась мне ответить. Я сидел на диване, когда принесли горячий чай. Как раз то, чего мне так не хватало.

Я еще не успел выпить стакан, когда в комнату стремительно вошел мужчина лет сорока пяти. Крупные черты лица, немного выпученные глаза, чуть выше среднего роста. Он посмотрел на меня и сел напротив. Женщина мгновенно исчезла.

– Добрый вечер, Алишер, – сказал этот тип. – Чтобы ты мне сразу поверил, передам тебе привет от Моряка.

– Здравствуйте.

Я обошелся без имени. Он не представился, а я не знал, как его называть.

– Ты приехал узнать про ваш груз? – добродушно спросил незнакомец.

– Я должен найти наш товар. – Слово «наш» я намеренно выделил.

– И думаешь, что сможешь? – спросил он. – Там ведь произошла жуткая авария! Погибли все, кроме одной девочки.

– У нас был специальный чемодан, – пояснил я. – Он не должен был сгореть или испортиться.

– Понятно. А как фамилия вашего связного, который должен был передать груз Корякину?

Теперь я молчал, не знал, что мне делать. Все это могло быть обычной игрой, попыткой меня обмануть. Вдруг сейчас сюда зайдет улыбающийся подполковник Пилипенко? С другой стороны, мой собеседник знал пароль. Хотя он был известен и Корякину.

– Мне нужны доказательства, – осторожно сказал я этому типу. – Я не знаю, кто вы такой.

– Я Геолог, – заявил незнакомец. – Можешь не сомневаться. Тот самый Геолог, с которым ты уже два дня не можешь встретиться.

– Докажите, – попросил я.

Он улыбнулся, достал телефон и набрал номер известного мне человека, живущего в Москве. Тот всегда был нашим посредником и добрым другом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы
Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер