Читаем Мкхарт полностью

Да уж, можно парня вывезти из трущоб, но нельзя трущобы вывести из парня. Несмотря на то, что экс-бандит старался говорить как можно вежливее, приобретенный им в клоаках словарный запас оставлял желать лучшего.

— Ну, и что там творится? — поторопил я незадачливого доносчика.

— Да тут такая тема, — начал тот. — Решил я слегка окрестности дворца изучить, мало ли что, в нашем деле лишним не будет. И набрел на один занятный такой кабачок для обслуги, неподалеку от служебного входа во дворец. Ну, там шушера всякая мелкая, типа курьеры да лакеи отирается. Шестерки дворцовые, в общем.

— Ну, и что? — После моей взбучки, а главное, разговора Тхань с Юльчой, Чиет почувствовал некоторую шаткость своего положения и пытался быть полезным, но терять свое время из-за надуманных им напастей я вовсе не собирался.

— Не кипеши, — отмахнулся было новоявленный гений сыска, но наткнувшись на мой взгляд, поспешил исправиться: — Извините, господин герцог, позвольте, я договорю. В общем, сижу я спокойно, пива заказал. Думаю, как бармена разговорить, все же свои осведомители нигде не помешают. И тут вижу, как от дворца в кабак рулят несколько пацанов. Авторитетных пацанов, я бы даже сказал.

— Это ты что, о дворянах так отзываешься? — искренне удивился я.

— Да нет, — Чиет скорчил рожу, ясно выказывающую его отношение к аристократии, — в том-то и дело, что это как раз настоящие авторитетные пацаны. Наши, из трущоб. Я эти рожи никогда не забуду, половину из них через прицел видел, а с другой половиной бухал крепко, было дело.

— Ну, и что? А сколько птиц над дворцом пролетело, посчитал? — усмехнулся я. — Давай живее, у меня нет времени!

— Вам-то смешно, а я чуть ежика не родил, подумал, а ну, как узнают? — вздохнул мой сексот. Слава Кувану, его после пластической операции мать родная не узнает. — Ну вот, я так тихонько на диванчик откинулся, вглубь кабинки, чтобы меня не срисовали, а эти ублюдки в соседней расселись, да давай халдеям орать, чтобы им пива с закусью тащили. И вот что главное, я так понял, что не просто так они здесь нарисовались, их кто-то из шишек дворцовых приглашал. Какой-то денежный мешок решил нанять лихих парней, да не щупачей или сутенеров, а реальных мокрушников. Так что кто-то из ваших шишек решил краплеными картами сыграть! Я так понял, валить собрались, намертво, кого-то из верхушек, навроде тебя… Вас. — Моментально исправился, вот что правильное воспитание с людьми делает!

— Так. Кто-то из дворцовой знати нанимает главарей портовых банд?

— Ну да, а я о чем говорю! — обрадовался бывший авторитет.

— Отлично… — Задумчиво протянул я, собираясь с мыслями. — Значит так, найди место, где тебя никто не услышит и не помешает. Тебе позвонит мой человек, расскажешь ему все, что сможешь вспомнить, понял?

— Понял, что тут непонятного, — покорно кивнул Чиет. — До свидания, господин герцог!

— До свидания, — я прервал разговор и наклонился к селектору.

— Санг, соедини-ка меня со своим мужем, и поскорее!

Хон Си Фань:

Приближающийся праздник Хангуа Му Донг, знаменующий переход в новый цикл, разукрасил столицу многочисленными гирляндами, подсвеченными украшениями и флагами. В городе уже начали появляться многочисленные компании провинциальных дворян, прибывших в столицу для празднования в столичных резиденциях своих сюзеренов. По бульварам от дома к дому сновали группки взбудораженных подростков, прячущими лица под традиционными масками демонов и небожителей, собирающих с обывателей обильную дань в виде конфет и монеток. До пришествия той самой, волшебной, ночи осталось уже меньше недели. А за день до окончания года Совет высших аристократов должен был обнародовать имя следующего правителя, которого, в соответствии с древними традициями, они своими руками поднимут на кошме из белой шерсти.

Судя по всему, на этот раз мы получим не правителя, а правительницу. Умелая игра в прессе, многочисленные тайные переговоры с членами совета, аккуратная демонстрация финансовой и вооруженной мощи — все это позволяло с большой долей вероятности утверждать, что престол займет Ее Величество Юльчой Первая. Мой друг и господин, Конг, с помощью своего отца и ведущих политиков нашего альянса, буквально вырвал победу из рук Доншойя, почти полностью лишив его шансов на выигрыш.

Сегодня утром я ехал в Линь Тауэр, для очередного доклада о состоянии дел. Приоткрыв окно лимузина, я смотрел на охваченный предпраздничной суетой город. На моем плече лежала белокурая головка моей жены, воспользовавшейся возможностью добраться до офиса вместе со мной.

Охрана на входе, усиленная по личному распоряжению Конга, доложила, что сам герцог в офисе еще не появился. Ехать в свой офис, чтобы стремглав мчаться оттуда, узнав о приезде сюзерена не имело смысла. И как убить время? Может проверить пока качество несения службы охраны здания? Так здесь и так, работали лучшие из лучших, проходящих и без того жесткий еженедельный контроль. Из задумчивости меня вывел нежный голосок жены:

Перейти на страницу:

Все книги серии Венга

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература