Читаем Мкхарт полностью

После той ночи у фонтана прошло уже почти два года, а Санг по-прежнему уверена, что я должен принадлежать только ей, ну, может быть, совсем немного еще и жене. Иногда я ловил на себе ее весьма собственнические взгляды, а на всех девушек, так или иначе оказывавшихся рядом со мной, от рассыльной из отдела продаж до начальницы информационного отдела, мой секретарь каждый раз косилась с недоверием и ревностью.

— Санг! Эта дама значительно выше тебя по положению, и твоя критика в ее адрес недопустима! — как можно строже сказал я. — Эти переговоры очень важны для меня, и я буду крайне недоволен, если что-то пойдет не так.

— Да, господин, — почти пропела Санг, изгибаясь в поклоне так, чтобы я гарантированно увидел содержимое ее смелого декольте.

— Я тебя не задерживаю. Доложишь мне о прибытии почтенной тьюди и проследишь за организацией фуршета.

— Слушаюсь, господин, — презрительно фыркнув в сторону папки, Санг отвесила очередной поклон и направилась к двери, не забывая привлечь мое внимание изящной работой ее бедер.

В конце второй половины дня моя секретарша возникла на пороге кабинета и возвестила, что ожидаемая гостья только что миновала пост службы безопасности первого этажа. Любого из своих друзей я встретил бы, сидя в кресле. Среди людей одного круга многие церемонии почти не имели значения, но эту дамочку придется приветствовать как положено. Наконец двери офиса распахнулись, и в холл приемной величаво вступила моя нынешняя визави, сопровождаемая целым караваном секретарей, референтов, носильщиков папок и точильщиков карандашей. После пятнадцати минут расшаркиваний и представлений мы наконец-то смогли пройти в мой кабинет.

Мы разместились за столом переговоров, рядом замерли наши референты. Кситан Ти Анхоньг принялась пафосно вещать о продукции своего завода, выкладывая сертификаты, разворачивая какие-то диаграммы и графики, в ее речи то и дело мелькали всякие умные слова о коэффициенте трения, вязкости, наноприсадках и прочие ненужные подробности. В общем, девочка искренне наслаждалась процессом и звуками своего голоса, явно представляя себя крутой бизнес-леди. Наивная, видела бы она, как серьезные люди заключают миллиардные сделки буквально на коленке, оставляя всю мелочевку на оформление своим офисным работникам. Хотя, если она чего-то стоит, то рано или поздно наиграется и возьмется за ум.

Все это время на лице Санг сквозь маску невозмутимости прорывались гримаски неприязни, демонстрируя ее нежелание находиться в этом помещении и выслушивать бред этой напыщенной курицы. Это было столь явно, что на нее с удивлением косилась даже невозмутимая коллега из сопровождения Ти Анхоньг. Наконец и сама тьюди Кситан обратила внимание на непонятную мимику моей секретарши. Сбившись с размеренного ритма повествования, она с недоумением воззрилась на Санг.

— С вашим человеком что-то не так, уважаемый Конг Си Линь? — спросила она, настороженно поглядывая на своенравную девицу.

— Нет, все в порядке, почтенная тьюди, просто у нас были непростые дни в последнее время, и она слегка переутомилась. Не угодно ли сделать перерыв на кофе? — уточнил я, пытаясь увести разговор со скользкой темы.

— Да, пожалуй, это будет кстати, — чопорно согласилась Кситан.

По пути к накрытому столу я придержал свою секретаршу за локоток и прошипел ей на ушко:

— Ты что творишь, хочешь переговоры сорвать?!!

— А чего она на Вас так смотрит, как гимназистка на пирожное! — возмущенно зашептала Санг.

К сожалению, времени на дальнейшее воспитание не к месту взревновавшей девицы уже не было, наша небольшая процессия подходила к фуршетной зоне. Усадив "высокую" гостью в удобное кресло, я расположился напротив нее. Достаточно строгий деловой костюм девушки, тем не менее, не скрывал достоинств ее фигуры. Неглубокое декольте ее блузки открывало моему нескромному взору верх достаточно полной груди.

Распорядившись подать моей гостье чашку фирменного зеленого чая, выращиваемого лишь на одной единственной высокогорной плантации нашей провинции, я вернулся к светской беседе. Кинув рассеянный взгляд за спину собеседницы, я с ужасом увидел, как Санг проверяет температуру чая для Кситан, просто-напросто обмакнув туда свой наманикюренный палец. Паршивка, совсем уже с катушек слетела со своей ревностью! Подойдя к моей гостье, Санг склонилась в поклоне, протягивая той на вытянутых руках блюдце с чашкой чая. Уж не знаю, да и не хочу знать, случайно или специально, но в этот момент с самого края блюдца выпало крохотное пирожное, угодив прямо в ложбинку между пышных грудей Ти Анхоньг. Санг неловко дернула рукой, очевидно, попытавшись схватить его на лету, но лишь усугубила неправильность происходящего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Венга

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература