Читаем Мкхарт полностью

Кажется, ей было приятно чувствовать на себе тяжесть мужского тела. Я не помнил, как долго мы лежали так, целуя друг друга и шепча глупые нежности, казавшиеся такими уместными сейчас. Потом мы еще раз занялись любовью, страстно, но нежно, словно утолив свой первый голод.

Лежа рядом с ней, я любовался точеными чертами ее лица. Мокрые от пота пряди роскошных волос разметались по подушке, а она, лежа на спине, смотрела в потолок и чему-то загадочно улыбалась.

— Как же мне повезло, что я повстречал тебя, — прошептал я, наклонившись к ней и целуя прямо в сосок. — Я даже не ожидал, что мне удастся соблазнить такую красавицу!

Санг вдруг прыснула:

— Да уж, герой — любовник, это кто кого еще соблазнил! Видел бы ты себя, со своей дурацкой корзиной! Я еле удержалась, чтобы не расхохотаться!

Я вдруг представил, каким я выглядел в ее глазах, и невольно усмехнулся. Да, хорош! Зато, это того стоило. Я вдруг решил для себя, что сделаю все, чтобы эта девушка осталась со мной на всю жизнь.

Уже гораздо позже, одеваясь, я изумленным взглядом окинул палату. Из-за тумбочки торчали ножки капельницы, которую я опрокинул. Под ногами хрустели таблетки, до этого лежавшие на красивом подносике рядом с кроватью. Сам поднос обзавелся солидной вмятиной. По всему полу раскатились эти чертовы апельсины, а один валялся раздавленным, окрасив в оранжевый цвет кусок некогда белоснежного ковра. На когда-то белой простыне резко выделялись черные полосы. Ну да! — Я с раскаянием вспомнил, что в первый раз мне было не до того, чтобы снять свои начищенные туфли. В целом, палата являла собой удручающее зрелище. Впрочем, Санг это нисколько не огорчало. Встав на четвереньки и прогнувшись в спинке, даже не подумавшая одеться девушка потянулась ко мне, чтобы подарить поцелуй на прощание. Вид у нее был такой, что я чуть не наплевал на все, решив остаться здесь, с ней, на всю ночь. Но, долг есть долг, поэтому, обменявшись с Санг страстным поцелуем, я пообещал, что буду у нее завтра с самого утра, и попрощался.

Тхань Ти Фаннизе:

Оставив Вьена в палате Конга, я стремительно выскочила из больницы, чтобы, летя в аэрошке домой, наконец-то позволить себе расплакаться. Сначала это были просто слезы, потом у меня началась настоящая истерика, и я какое-то время сидела в уже опустившейся на землю машине, чтобы успокоиться. Наконец мне удалось взять себя в руки. Я уже не пятнадцатилетняя девчонка, да и Конг — не мой отец. Мы вычислим и уничтожим этого монстра, скрывающегося среди моей родни, и нас не будут мучить угрызения совести. Ни капельки! Мне было все равно, кто этот гад, пытающийся очередной раз лишить меня любимого мужчины, но я заранее ненавидела его. Ненавидела настолько сильно, что если бы сказания о колдунах, умеющих вычислять своих врагов по ментальному слепку их энергии и высасывать их досуха, так и не увидев ни разу и даже не зная, кого именно убивают… Если бы все это было правдой, то этот человек уже валялся где-то сушеной мумией.

— Тхань, что случилось, сестренка? — Монг, похоже, почувствовал мое присутствие рядом с домом или просто заинтересовался стоящей возле дома аэрошкой, из которой долго никто не выходит.

Я вытерла глаза и натянула на лицо слабое подобие улыбки:

— Ничего непоправимого, братик. Просто кого-то снова потянуло на гадости. Ну или, вернее, я очень надеюсь на это… То есть… Я рассчитываю на то, что виновник случившегося с Конгом тот же, кто виноват и в смерти нашего отца… Потому что два предателя среди близких мне людей — это уж слишком… — я снова всхлипнула, но на этот раз не дала себе вновь погрузиться в бесполезное слезливое саможаление. — Прикажи сделать горячего чая и подать мне его в кабинет. Я расскажу тебе о том, что произошло когда-то давно, и о том, что произошло вчера. И будем ждать Вьена с отчетом о том, что происходит сегодня.

<p>Глава 8</p>

Год металлической курицы (12057)

Конг Си Линь:

Утро началось с поцелуя. Раскрыв глаза, я увидел склонившуюся надо мной Ньонг. Радостно улыбнувшись жене, я потянулся и невольно охнул, почувствовав неприятные покалывания в боку.

— Что случилось? Где-то болит? — Ньонг слегка нахмурилась и села прямо на край моей кровати. — Странно, доктора заверили, что с тобой уже все в порядке. Сегодня в первой половине дня ты должен пройти медосмотр, а потом мне разрешили забрать тебя домой.

— Да нет, все хорошо, просто отлежал чуть-чуть, — улыбнулся я.

— Ну ничего… — Ньонг тоже предвкушающе улыбнулась, — сегодня уже будешь ночевать дома, и я лично прослежу, чтобы у тебя ничего не залежалось! Попереворачиваю тебя с бочка на бочок, и вообще… — ее рука скользнула под куртку моей пижамы и погладила. Потом она отвернулась в сторону тумбочки, — А пока, — когда Ньонг вновь повернулась ко мне, в ее руках была тарелка с подозрительно знакомой на вид субстанцией, — завтрак!

Перейти на страницу:

Все книги серии Венга

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература