И тут же одолжил еще пятьсот!Уж эти кости! Прорва, да и только:Жрут золотые, точно леденцы,Горстями, грудами... А игроки-то!Один как крикнет: "Ставлю двести сверху!"Другой: "Я с вами в доле!" Третий: "Пас!",А тут все враз: "Покрыто!" Стол заваленМонетами — ну долго ль до греха!Иной бедняга, точно впал в столбняк:Глядит, как мученик на палача,На двойку, слова вымолвить не может,Потом отдышится, закурит трубку,Глядишь — уже рассеялся... ДругойТряс, тряс над головой стакан с костями —Свернул плечо, за костоправом шлет. —Тот клянчит в долг еще хоть пару сотен,Спускает их — и тоже за табак...Но вот вмешается игрок бывалый:И мечет и сгребает куш за кушем,Подбрасывая изредка монеткиПо мелочи играющим "грачам",И сетует еще на невезенье...Но мне пора идти. Хозяин ждет,Небось уж просадил и те пять сотен!Уходит.
Аретина
Нельзя же нам обоим столько тратить,Ведь так и все недолго промотать!Не знаю, что и думать: он так странноСебя ведет!Входит сэр Томас Добруэлл в сопровождении слуг, один из которых несет кошелек.
Добруэлл
Живее, черепахи!В игорный дом и заплатите долгХозяину, а игрокам скажите,Что к ночи я еще зайду спуститьНенужных пару тысяч. Все понятно?
Слуги
Да, ваша милость.
Добруэлл
Ну, улитки, марш!Слуги уходят.Тра-ля, ля-ля!.. А, это ты, жена!
Аретина
Вы, кажется, в отличном настроенье?
Добруэлл
А ты бы предпочла, чтоб я грустил?
Аретина
Вы проиграли...
Добруэлл
Небольшую сумму;Уж тратить — так не все ль равно, на что!
Аретина
Неужто вам нисколько не досадно?
Добруэлл
Да лучше втрое больше проиграть,Чем хоть на миг почувствовать досадуИз-за безделки! Деньги, что инымОтдать так трудно, точно сердце вынуть, —Мы, игроки, транжирим так легкоИ радостно, как пьем или целуем...Что нам богатство? — Деньги — это прах!Я игроков сравнил бы с королямиПо широте натуры: на двоихДай им весь мир — делить его не станут,А бросят кости, лишних слов не тратя,И проигравший даже не вздохнет,Невозмутим, как истинный философ!
Аретина
Что ж вы, как проиграете именье,Снесете философию в заклад?
Добруэлл
Ко всем чертям мороку с закладными!Все разом распродам!
Аретина
Ах вот вы как?Я завтра же куплю еще карету!Роскошней, чем у принца!
Добруэлл
Я забылПослать слугу узнать у ювелира,Готово ли алмазное колье,Что давеча я заказал в подарокПрекрасной Селестине.
Аретина
Это платьеМне надоело: я уж пятый деньЕго ношу, пора отдать служанке.Теперь я закажу себе нарядИз золотой парчи, расшитой щелком,И туфельки такие же к нему!