Пока Стриггинс занимается прической лорда, Блудли подходит к Селестине.
Блудли
Вы поняли, мадам,Кто рядом с ним стоит? Его цирюльник!Он вам не предлагал своих услуг?
Стриггинс
(лорду)Вот и она, сэр!
(В сторону.)
Я разоблачен.Твоя работа, Блудли! Погоди же,При случае с тобою разочтусь!Уходит.
Блудли
Она — посередине.
Лорд
Да, красива.Но отчего стоит так далеко?
Селестина
Чтоб высказать, милорд какую честьВы оказали мне своим визитом,Язык мой слишком беден, — но затоДуши моей богаче нет отныне!Готова я навеки затворитьсяВ стенах, которые высокий гостьПочтил хотя бы кратким посещеньем,И день и ночь смиренно возноситьМолитвы благодарственные...
Лорд
В храмВы обращаете любое местоОдним своим присутствием. Не следТакую красоту скрывать от света,Уж лучше благочестье умалить.Вам подобает трон скорей, чем келья,Чтоб вами любоваться мы моглиИ подставлять сердца под ваши взоры.
Блудли
(в сторону)Ну, кажется, пошло.
Лорд
А мне, — мадам,Вы подали пример великолепный,Как надобно приветствовать гостей.
Селестина
Я возблагодарю свои устаЗа их красноречивое молчанье,Коль ваша светлость в нем смогли прочесть,Что вы — желанный гость.
Лорд
Ответ забавный,Невольно улыбнешься!
Селестина
Здесь, милорд,Грустить вам не придется. Я была быВ отчаянье, случайно огорчивВас чем-то скучным или неприятным.
Лорд
Мадам, от ваших уст и глаз бегутПечаль и скука.
Селестина
Я бы огорчилась,Когда бы вам, милорд, моя свободаПришлась не по душе. Явись ко мнеХоть герцог — льстить ему и лицемерить,Под приторной улыбкой пряча ложь,Не стану! У меня такой обычай.Простите мне и мой веселый нрав:Отец мой, вероятно, улыбнулся,Когда меня зачал.
Лорд
(в сторону)У ней и впрямьВеселый нрав.
(Селестине.)
Мадам, прошу прощенья,Что вторгся к вам незваным: ведь со мнойВы незнакомы.
Селестина
Нет, почти знакома!Хоть видела вас лишь издалека,Зато наслышана о вас, и столько,Что хватит на подробнейший рассказ.
Лорд
Который мы послушаем охотно!
Селестина
Тогда вам нужно запастись терпеньем.
Лорд
Да... и смиреньем, чтобы признаватьСвои ошибки.
Селестина
Кроме тех, какиеВы не признаете... Итак, милорд,Позвольте передать вам мненье света.