Повалуша – верхнее жилье в богатом доме, место сбора семьи, приема гостей. В боярских хоромах повалуша – богато украшенное помещение для торжественных приемов и пиров, поднятое на высокий подклет. Также спальня, иногда без печей, холодная.
Позовник – приказный служитель (вызывающий на суд).
Полть (мяса) – половина туши, разрубленной вдоль по хребту.
Пополонок – придача к покупной цене (полагалась по традиции при всякой значительной покупке). Иногда пополонком служил какой-нибудь предмет, драгоценность, домашнее животное.
Поприще (церк. – слав.) – путевая мера, около двадцати верст (дневной переход). В некоторых значениях значительно меньшая мера. В переносном значении – поле деятельности.
Порок – камнеметная осадная машина для разрушения городских укреплений. Также таран.
Портно – холст, сотканный из грубой пряжи – пеньковой или льняной. Вообще холсты, холстина.
Порты – одежда (вся). В узком смысле (как штаны) стало употребляться в более позднюю эпоху.
Поршни – род сандалий из обогнутого вокруг ноги и присборенного у щиколотки куска кожи (обычно сыромятной). Также кожаные плетеные лапти.
Посельский – господский управитель на селе.
Посконь – грубая льняная ткань (холст).
Постав (сукна) – штука, целый кусок ткани.
Посуживать (грамоты) – заново утверждать, возобновлять. Посуживал грамоты на землю новый князь, удостоверяя этим свое согласие с постановлениями предшественника. Непосуженная грамота теряла свое значение.
Потир – кубок для вина, употребляемого при богослужении, полусферический, на высокой ножке. Обычно богато украшался.
Противень – список с грамоты, копия, составляемая одновременно с основным текстом и имеющая такую же правовую ценность.
Пятно (конское) – клеймо, тавро на лошадях. Продажу коней в Древней Руси контролировала княжеская власть, взимая особый налог за «пятно» – за клеймение и продажу лошадей.
Рамена (церк. – слав.) – плечи.
Раменье, раменной лес – лес на опушке, соседний с пашнями; мешаное чернолесье; густой дремучий лес; лесной клин.
Резы – знаки, отметки (бортные знаки и проч.), в том числе долговые отметки, по которым взимали ростовщический процент со взятого в долг капитала.
Резыемлют – занимаются ростовщичеством.
Рогатина – копье с широким и длинным лезвием, иногда с двумя поперечными рожками ниже лезвия. Охотничье и боевое оружие (у пехоты).
Ропата (новгородск.) – немецкая (вообще западная) церковь.
Рухлядь – мягкое имущество, меховые вещи и проч.
Рыбий зуб – моржовый клык (так же называли и слоновую кость).
Сак – сетяной мешок для переноски сена.
Сарафан – в описываемую эпоху мужская долгая рубаха (верхняя). Позже превратился в женскую одежду.
Саян – женское платье (род сарафана) с большими декоративными пуговицами от ворота до подола, обычно металлическими, сквозными.
Свесть – свояченица.
Сени – отдельно поставленная постройка на столбах или на подклете в ансамбле княжеского двора, связанная с теремом висячими переходами. Без печей. Служила для княжеских пиров, приемов. Наличие подобных сеней отличало в старину именно княжеские хоромы.
Сиделец – купец (лавочный купец).
Сион (выносной) – символическое изображение иерусалимского храма (в размер блюда и высотой до полуметра). Его ставили в алтаре на престол и выносили во время торжественных богослужений.
Скань – металлическая перевить в ювелирном деле. Сканный – украшенный сканью. Сканная работа была очень любима в древности. Сканью украшались колты, перстни, дорогие переплеты книг, оправы кубков, пластинчатые пояса и проч.
Скора – шкура (отсюда – скорняк).
Слега, слеги – жерди, которыми кроют кровлю (кладут поперек стропил). Вообще жерди, которыми что-то закрывают, застилают (пол, потолок и проч.).
Смерд – крестьянин, свободный общинник, человек. (Презрительный оттенок слово приобрело позже).
Снем – сейм, княжеский съезд, совещание.
Собь, собина – собственность.
Сорочинская (каша) – рисовая. Рис звали «сорочинским пшеном» (сарацинским), поскольку привозили с юга, из мусульманских стран.
Сряда – одежда, костюм. Казать сряду – показываться в праздничном наряде жениху (один из этапов русского свадебного обряда).
Стечки – место слияния двух речек.
Сторожа – стража, охрана, разведка (военная), караул.
Стратилат (греч.) – воевода.
Стряпать – медлить, долго собираться.
Сябр, сябер – товарищ, артельщик, соучастник.
Тамга – клеймо, печать, одновременно налог с продажи клейменого товара.
Тать, татьба – вор, воровство.
Толмач – переводчик, знаток языков. Толмачить – переводить, знать языки, уметь объясняться на чужих языках.