Читаем Мне не жаль...(СИ) полностью

Как же она по всему этому скучала! Едва переступив порог театра и оказавшись среди блеска драгоценностей и нарядов, сотен голосов и шепотков, взмахов вееров и шелеста платьев Натали почувствовала себя так, будто вернулась домой. Кто решил, что она должна закрыться дома, отречься от того, что составляло её жизнь? Впервые за долгое время она действительно наслаждалась каждой минутой, улыбаясь знакомым и отвечая на приветствия. Мишель, завидев друзей-офицеров, проводил дам в ложу и ненадолго оставил их одних, а Натали, первым делом убедившись, что, императорская ложа пуста, вздохнула с облегчением и принялась рассматривать зал, вполголоса отвечая на расспросы Лизы.

Однако все опасения сбылись в полной мере, когда бархатные портьеры распахнулись, пропуская императорскую чету. Все встали, Лиза восхищённо зашептала о том, как прекрасно выглядят императрица и принцесса, а Натали не могла заставить себя поднять глаза и увидеть его. В нескольких метрах, совсем близко. Всё радужное настроение мигом испарилось, а сердце привычно заныло. Она беспомощно оглянулась, ища Михаила, но тот, вероятно, как раз направлялся к ним и поддержать сестру не мог. Как же не хватало сейчас Дмитрия и его молчаливой поддержки! Но граф отбыл с поручением в полк, расквартированный под Смоленском, и должен был вернуться только к вечеру завтрашнего дня.

Свет погас, заиграла увертюра, и все глаза обратились к сцене. Только тогда Натали осмелилась посмотреть налево и тут же встретила горящий взгляд. Александр смотрел на неё, не отрываясь, не обращая внимания ни на что вокруг. Казалось, что прошла вечность, прежде чем он отвернулся, медленно, нехотя, отвечая на какой-то вопрос, заданный императором. Натали быстро перевела взгляд на сцену, надеясь, что этого безмолвного крика, которым был наполнен их молчаливый диалог, никто не заметил. Она едва досидела до антракта, почти не сомневаясь, что встретится с ним лицом к лицу.

— Графиня. — В их ложе показался камергер императрицы. — Её величество хочет видеть вас.

— Вот видишь, Наташа, а ты не хотела ехать! — восторженно проговорила Лиза, для которой любая встреча с императорской четой была сродни встрече с божеством.

Сердце билось так быстро, что у Натали потемнело в глазах, и она едва заставляла себя переставлять ноги, следуя к императорской ложе. Знакомый голос врезался в сознание сразу, она легко отличила его среди гула других, наполнивших комнату для отдыха, в которой так давно, в прошлой жизни, они встретились с цесаревичем.

— Натали. — Александра Фёдоровна протянула руку, с мягкой улыбкой разглядывая графиню. — Я так давно не видела тебя. Выглядишь превосходно, беременность тебе к лицу.

— Спасибо, ваше величество. — Улыбка будто приклеилась, а губы шевелились с трудом.

— Я слышала, ты почти не появляешься в обществе. Как твоё здоровье? — Императрица внимательно смотрела на побледневшую графиню. — Мари говорила, что тебя часто навещает Вилье.

— Такая забота с вашей стороны — большая честь для меня, — пробормотала Натали, поднимая глаза.

— Разве может быть по-другому? — Взгляд Александры Фёдоровны лучился пониманием. — Ты столько значишь для всех нас.

— Я не вижу её высочества. — Натали осторожно попыталась перевести разговор на более твёрдую землю. — Мы так давно не виделись…

— Мари пришлось вернуться во дворец, увы. Светлейшей княжне Александре нездоровится.

— Ваше величество?.. — испуганно воскликнула Натали, но императрица перебила:

— Ничего страшного, всего лишь простуда. Но Мари очень переживает, не смогла долго находиться вдали от дочери. Даст Бог, твой ребёнок родится здоровым и крепким.

— Даст Бог, — машинально повторила Натали, касаясь живота. Конечно же, Александра Фёдоровна всё знала, разве могло быть по-другому? Но весь этот разговор вызывал огромное чувство неловкости и желания уйти отсюда как можно скорее.

— Рада была тебя видеть, — угадав её желание, сказала императрица. — Что бы ты ни думала, мы никогда о тебе не забывали.

— Разве я могла подумать подобное? — Натали присела в реверансе. — С вашего позволения.

Она поспешила уйти, так ни разу и не взглянув в его строну. Чувствуя каждой клеточкой его присутствие, не посмела позволить себе даже мимолётный взгляд. Вернувшись к себе, она буквально рухнула в кресло и раскрыла веер, обмахивая пылающее лицо.

— Что от тебя хотела императрица? — полюбопытствовала Лиза. Михаил напряжённо посмотрел на сестру, ожидая ответа.

— Справлялась о моём самочувствии, — пробормотала Натали, посылая брату красноречивый взгляд. Он еле слышно фыркнул.

— Она — сама забота и благородство! — восхищённо воскликнула княгиня. — Как же тебе повезло служить при дворе!

— Действительно, — пробормотал Михаил, бросая быстрый взгляд на императорскую ложу.

Перейти на страницу:

Похожие книги