Читаем Много снов назад (СИ) полностью

Рози подозревала, что мечтательная сторона её инфантильной души будет её же гибелью, а потому держала под строгим замком подсознания любовь ко всему этому. Девушка пыталась оставить романтичную наивность в детстве, закончившееся с первым разочарованием в людях, которые должны были питать в ней любовь, вместо чего взращивали глубокое презрение, граничащее с ненавистью к ним же.

Она была обижена отцом, который большую часть времени уделял своему сыну, воспитывая в нем качества ответственности и рассудительности, что с рождения были присущи большей мере дочери. Во время гостеприимных ужинов, устраиваемых то в них дома, то в знакомых, он любил хвалить чужих дочерей, отмечая их миловидность, послушность и любознательность, представая перед ними добрым и веселым, когда успехи Рози его едва ли занимали. Он ведь даже отрицал любую похвалу от кого-небудь другого, кто мог невзначай восхититься ею, мол не такой она была.

Матери до девочки и вовсе не было дела. В вечном поиске вдохновения женщина не находила ни времени, ни желания заниматься дочерью, оставив это дело на строгую няньку, которая научила девочку лишь материться и ничего большему. Автор нескольких бестселлеров, каждый последующий из которых продавался быстрее предыдущего, она была женщиной, которой восхищались миллионы, но не Рози.

С братом ей посчастливилось с детства иметь хорошие отношения. Старший на три года Киллиан был хорошим другом для неё, пока не связался с плохой компанией, что пустила парня берега. Он стал совершенно невыносим. Ограниченный в постоянном поиске веселья, Киллиан пренебрегал всем, что могло помешать ему совершить то, что он намеревался. В конце концов, парень дошел до крайности, что окончательно разорвала его связь с сестрой, которая прониклась к нему презрением, что было в разы больше неё самой.

По жизни Рози старалась держаться одиночкой, находя в этом свои преимущества. Мечты остались жить на задворках сознания, когда девушка наружу выставляла нарочитую строгость и колючесть, которые прятала лишь перед теми, кто добивался её уважения.

Дуглас, кажется, пренебрег и этим. Рози была очарована им, что было непривычно ужасающе. Он путал её мысли, сбивал с толку, взывая к мягкости строгих черт, чему она невольно подчинялась. Рози не успевала понять, что смешного мужчина сказал, как из груди выскакивал живой смех, а губы вытягивались в широкой улыбке, которую девушка не могла спрятать, как бы не пыталась. Рози пыталась быть с ним осторожной, что было невозможно, поскольку она то и дело пыталась его поддеть каким-либо замечанием или вопросом, что больше озадачивали её саму, чем его.

Девушка не подозревала, к чему приведет незатейливая шутка, начата ею со скуки. Она ведь намеревалась озадачить незнакомца, смутить его, заставить пойти на попятную, когда от взгляда пронзительных глаз ей самой пришлось вжаться в стену. С ней ранее подобного не происходило, и Рози едва подозревала, что подобное случалось с кем-либо. Мысли девушки путались, она чувствовала себя сбитой с толку и совершенно растерянной. Во время самых невинных разговоров с Дугласом чувствовала себя неопытным канатоходцем, каждый шаг которого мог быть обречен на падение, хоть и держалась Рози, к собственному удивлению, не так уж плохо.

Он прочно засел в голове девушки, что заставляло её чувствовать себя глупо. Расположившись в шумной столовой, Рози приняла хмурый вид, свидетельствовавший о глубокой задумчивости. Казалось, её угнетало положение дел, в котором она оказалась, но думала девушка исключительно о том, как прошло три дня с её последней встречи с Дугласом.

Рози тщетно пыталась его поймать, чтобы перекинуться хоть ненароком парой-тройкой слов. Не страдающая излишком навязчивости, девушка и не хотела ею злоупотреблять, но желание увидеться с Дугласом было настолько сильным, что занимало всё её тело, вытесняя оттуда какие-нибудь силы, чтобы заниматься чем-либо. Он пошатнул её собранность, вынуждая мечтательную сторону натуры девушки проснуться из глубокого сна. Она так долго и упорно усыпляла наивность внутри себя, как этот чудный зверь начал царапать её душу, пытаясь выбраться наружу.

— Правда или нет, что Хорн обозлилась на тебя из-за того, что Киллиан влюбил её в себя, а затем бросил? — её привел в сознание голос Брианы Слоан, которая уселась за тем же столиком. Девушка откинулась на спинку шаткого стула, и Рози надеялась, что она упадет, так сильно её раздражало это самодовольное лицо.

— Правда или нет, что после переезда твоей милой подружки, все забыли о твоем существовании? — парировала Рози, пытаясь уколоть девушку побольнее. Она вернула свою строгость в два счета, будто ей это ничего не стоило, но ощущение того, что Рози хоть ненадолго, но выпала из реальности, оставалось неприятной пустотой внутри.

— Ты не ищешь здесь друзей, — Бри подняла руки в воздухе, сдаваясь перед Рози. — Если тебя вдруг снедал изнутри вопрос, не буду ли я против, что ты нагло оккупировала мой стол, то я не возражаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену