– Я использую его для шлифовки, – проговорила она почти шепотом. – Достаточно ста движений в день. – Ее брови приподнялись. – Сто движений, каждый день. Я не шутила, говоря, что хорошо прячу свое оружие. – Кажется, озадаченная улыбка Марианны ее даже забавляла. – Бывает непросто, но никто никогда не предлагает заглянуть в рот служанке. – Скорчив гримасу и чуть-чуть запрокинув голову, она раздвинула челюсти и растянула губы, демонстрируя Марианне свое оружие в полной боевой готовности: зубы Элис, похожие на зазубренные сосульки, представляли собой кольцо острых, смертельно опасных шипов.
Как странно было находиться в поместье. Гвоздики на подошвах ее сапог цокали по мозаичному полу большого зала, как барабанные палочки, отбивающие ритм строевого шага. Элоиза бы не одобрила. «Ты поцарапаешь мозаику», – сказала бы она. Но кого теперь беспокоили царапины на полу? Часть окон были разбиты. Кто-то разрисовал один из портретов большого зала. Статуя богини на восточной лестнице была испещрена дырками от пуль – кто-то использовал ее в качестве мишени для стрельбы. Марианна взяла это на карандаш. Вандализм в Республике поощрять нельзя. Она поднимет этот вопрос на встрече с Эгльфином.
Прежде чем убьет его.
Эгльфин. Она чувствовала его имя у себя на языке.
Эгльфин. Элоиза видела его лицо с эшафота. Он стоял рядом с гильотиной, наслаждаясь зрелищем, и его штаны были забрызганы кровью, а щеки раскраснелись от удовольствия.
Эгльфин.
В спину Марианне прилетели похабные смешки. Она повернулась, чтобы посмотреть, в чем дело. На восточной лестнице валяли дурака четверо молодых людей в форме легкой кавалерии и пятый с шинельной скаткой.
– У тебя симпатичная задница, – крикнул один из них в ее адрес.
– А на моем члене смотрелась бы еще симпатичнее, – подхватил второй, и все пятеро расхохотались.
Марианна развернулась и направилась к ним. Цок-цок-цок – сапоги по плиткам. Смешки смолкли.
– Я работаю на комитет безопасности, – сказала она. – Мне нужны ваши имена.
Солдаты притихли. Марианна поняла, что они были не старше ее самой. Мальчишки. Совсем еще дети.
– Ты! – обратилась она к юноше с капральскими нашивками, который выглядел старше остальных. – Запиши имена всех пятерых и принеси мне список.
Повисла напряженная пауза.
– Слушаюсь, мадам.
– Я ничего не буду делать с именами, – добавила она. – Но если я узнаю, что кто-либо из этого списка снова отпускал неподобающие комментарии в адрес женщины, я прикажу арестовать этого человека как врага Республики.
Снова пауза, еще более долгая.
– Так точно, мадам.
Она посмотрела на юношу. На глаза ему падал локон светлых волос. Тревожные глаза. На носу была россыпь веснушек. Он говорил с западным акцентом. Она подумала, что в иные времена он мог бы работать на ферме. И, возможно, она бы танцевала с ним во время сбора урожая. Возможно, летом на лугу они бы вместе пили вино. Как один нелепый поворот истории превратил этого деревенского парнишку в офицера, вырядил в форму за двести франков и отправил на восток в поисках людей, которых заставил убивать? Сколько сражений он выстоит, прежде чем другой деревенский парнишка в другой форме не застрелит его?
– Как тебя зовут, капрал?
Он растерялся.
– Геллек. Лоик Геллек.
Бретонское имя. Ежедневно в течение месяца он преодолевал по двадцать римских миль ради этого приключения. Стоит ли оно того? Он будет идти еще месяц, пока доберется до места боевых действий, когда они начнутся. Его ноги, вероятно, были красными от волдырей. Его красивые вьющиеся волосы почти наверняка были полны вшей.
– Ты женат, капрал Геллек?
Его тревожные глаза смотрели в сторону.
– Нет, мадам.
Она поймала себя на том, что играет с непослушной прядью волос.
– Я могу просить тебя об одолжении?
– Конечно, мадам.
Почему она просит его об этом? Она не знала этого юношу. Этого бретонского мальчика. Но голос в голове настаивал.
– Ты не мог бы приглядывать за мной? – спросила она.
Его глаза нервно забегали.
– Что вы имеете в виду, мадам?
Она улыбнулась юноше и заправила выбившуюся прядь под фуражку.
– Я недавно в этом замке, капрал Геллек. Мне бы не помешал друг. Кто-то, кто заметит, если я вдруг… не знаю… допустим, если я пропаду.
– Пропадете? – встревожено переспросил он. – Вам угрожает опасность, мадам?
– Нет, насколько мне известно. Но ты это сделаешь?
Он кивнул. В его глазах светилось любопытство.
– Спасибо.
Элис разбудила ее на рассвете. Марианна облачилась в единственный имевшийся у нее наряд – кремовое платье от дижонского портного. Элис помогла ей завязать шнурки на ботинках.
В голенище Марианна вложила нож.
Элис приподняла бровь.
– Это мера предосторожности, – сказала она служанке. – У меня нет таких острых зубов, как у тебя.
– Однажды я так сильно укусила за руку одного солдата, что он потом целый месяц не снимал бинтов.
– Неужели? – Марианна была впечатлена.
Ей пора было приступать к работе, чтобы зарекомендовать себя в качестве борца со шпионажем.
– Отведешь меня к капитану Муселю? – попросила она Элис.