Читаем Модуль (неок.) полностью

- Вы не просто капитан торгового судна, господин Штельман. Насколько я понимаю, вы прибыли на эту планету, получив на то особое специальное разрешение от какого-то из руководителей кланов наемников. Значит на вас возложена ответственность гораздо большая, чем на мелких предпринимателях, которые периодически вставляют палки в колеса гео-корпорациям.

- Я вовсе не хочу, чтобы нашими торговыми отношениями с 'Братством' заинтересовались в центральных мирах. Если торговым корпорациям станет известно, что вы ведете какие-то торговые дела с наемниками, то в администрации этого города произойдут большие перемены. Полетят многие головы. Вы рискуете сильно, мы рискуем не меньше вас. При всем этом, ваш город нуждается в нас, мы нуждаемся в самом городе. Значит, мы находимся в одной связке. До тех пор, пока наши интересы не разойдутся в какой-либо плоскости, я желаю, чтобы вы были честны со мной таким же образом, как я честен с вами. Тем не менее, дела будем вести на моих условиях. Таковы мои правила, господин Септом. У вас есть возражения?

- Нет, сэр..., - ответил Септом, и голос его прозвучал хрипло.

- Я так и думал. Вы ведь знаете, каков наш основной груз?

Тот медленно выдохнул:

- Могу предположить, что медикаменты.

Взглянув чиновнику в глаза, Штельман подумал, что тот сильно взволнован, слишком не уверен в себе, слишком наивен. Едва ли он работает на Правительство. Впрочем, за этим человеком не помешало бы какое-то время установить наблюдение. Если он и впрямь каким-то образом связан с Департаментом, то торговые договора с местными торговцами придется заключать на легальной основе. Чертовски не хотелось бы идти на этот шаг. Но Эрвин потому и считал себя умным человеком, что умел быстро, вплоть до мелочей просчитывать варианты своих действий в чрезвычайных ситуациях, выбирая из них единственный целесообразный для себя и своих людей.

- Верно. Как вы уже мне сказали, лекарства у вас очень востребованы. Мы также можем поставить в городские больницы современную аппаратуру, высокочастотные стимуляторы, матрицы по созданию и выращиванию стволовых клеток, хорошие медикаменты, препараты... Вопрос только в том, готовы ли торговцы заплатить за этот товар цену, которую назначим им мы?

Септом развел руками.

- Надеюсь на это, господин Штельман. Но этот вопрос, как вы понимаете, находится не в моей компетенции.

- Знаю, знаю... У меня есть в этом городе кое-какие связи. Полагаю, что сбыть свой товар в городе мои люди смогут без вашего участия.

- Что же в таком случае требуется от меня?

- Дать мне зеленый свет и избавить от всякого рода случайностей, - произнес Штельман махнув рукой в сторону полицейских, стоявших в оцеплении, преграждавших толпе зевак путь к абордажному шаттлу, близ которого уже суетились механики, проверявшие целостность механизмов.

- Я сделаю все, что от меня зависит, чтобы ваше пребывание в городе не было омрачено какими-либо случайностями, - ответил Септом. - В обмен на это надеюсь, что наше сотрудничество будет плодотворным. Позвольте спросить, как долго вы намерены пребывать в нашем городе?

- Всего лишь несколько часов, полагаю. А вот как долго наш старик будет висеть над вашими головами я не знаю. Некоторое время назад нас обстреляли какие-то отщепенцы близ Кайселя. Крайне неприятные ребята, между прочим. Потрепали нас, сволочи. Короче говоря, заправиться в соседнем секторе 'Северу' так и не довелось. До ближайшей заправочной станции отсюда два перехода. Далековато, согласитесь? Если бы вы, господин Септом, позволили нам пополнить топливные баки 'Севера' хотя бы на одну треть, моя благодарность вам не знала бы границ.

- Это ведь военный крейсер, как мне сказали. Заправка его даже на одну треть орбитальными заправочными модулями займет не менее двух суток. Значит все это время ваш носитель будет находиться на орбите сорок четвертой?

- Да, будет. Фигаро здесь, Фигаро там... В качестве небольшого искусственного спутника, если позволите. Конечно, есть и другой вариант. 'Север' сможет совершить посадку близ города. В нескольких милях отсюда есть плато, на котором смог бы уместиться целый линкор. Конечно, в этом случае наш грузовик привлечет к себе внимание очень многих людей. Но ведь ни городской администрации, ни моему экипажу нечего скрывать, правда, господин Септом? Вас устроит такой вариант? Черт возьми... Вы, кажется, побледнели? Не стоит, право же... Это такой пустяк! Но произвести посадку крейсера сейчас и здесь мы позволить себе не сможем по иным причинам. Наш старик не совершал посадку уже более полувека. И как он себя поведет при этом я не знаю. А если 'Северу' придется срочно покидать этот сектор, то боюсь, что мы будем испытывать острый недостаток в том, что мы так не ценим сегодня - во времени. Ведь на разогрев двигателей уйдет не менее пяти часов. Пять часов это много, поверьте мне.

- Если мне однажды зададут вопрос о медицинских препаратах, которые нелегально поставляют наемники на периферии, что мне ответить?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика