Читаем Мое безумие полностью

Меня здесь ничего не удерживало, но я бы не смогла уехать, даже если бы попыталась. Казалось, мое тело разбито усталостью и во мне не осталось даже малой капельки сил. Впрочем, близость его дома уже оказывала на меня благотворное действие.

Глубоко вздохнув, я открыла дверь машины и посмотрела на его дом. Он был на удивление скромен. Я всегда представлял себе нечто грандиозное. Как те особняки, которые он строит. Но это было простое двухэтажное бунгало. Передняя веранда была маленькой, без мебели. Я заперла дверь машины и пару секунд стояла, борясь с желанием со всех ног броситься по дорожке. Я хотела слиться с домом. Чтобы со стороны все выглядело так, будто я его часть и прожила в нем всю свою жизнь.

Мои каблуки звонко цокали по плитке крыльца. Этот звук показался мне сродни автоматной очереди. Предупреждение, что мне лучше сию же минуту уйти.

Я позвонила в дверь. А потом, на всякий случай, настойчиво постучала. Через несколько секунд дверь открылась, и я увидела Синклера.

Он открыл сетчатую дверь, и я, прежде чем мне изменит храбрость, шагнула внутрь. Скажу честно, я ожидала увидеть холостяцкое логово. Но нет. Стены были со вкусом выкрашены в коричневый цвет. Напротив большого телевизора с плоским экраном стояли две коричневые кушетки. Справа виднелась лестница. Впереди коридор вел, как я поняла, в другие комнаты.

– В чем дело? У тебя все нормально? – Синклер закрыл дверь и повернулся ко мне лицом. Я было открыла рот, но не проронила ни слова. – Серьезно, что случилось?

Он шагнул ближе, и я стряхнула с себя оцепенение. Я не поздоровалась. Я вообще ничего не сказала. А просто обняла его за шею и прижалась к нему.

Я из последних сил старалась не поддаваться чувствам. Я провела бесчисленные часы, убеждая себя, что Синклер Монтгомери посторонний мужчина и таковым и останется, я говорила себе, что нехорошо заглядываться на кого-то, кто не был моим мужем.

Но мне было наплевать. Что-то во мне вырвалось на свободу. Что именно, я не знала, но мне это нравилось.

Я прижалась губами к его губам. Он на мгновение оторопел и даже отступил на несколько шагов, пока не ударился спиной о стену. Но уже в следующее мгновение со стоном ответил на мой поцелуй, и его язык заскользил по моему языку. Все происходило стремительно, но мне и этого было мало.

Этот поцелуй был безумием. Не успела я подумать, что с меня хватит, что я утолила жажду, как у меня открылось второе дыхание. Если мы сейчас не остановимся, одних поцелуев мне будет мало. Но меня уже было не остановить. Мои руки не находили себе места, как будто не знали, где им остановиться. Они скользили по его широким плечам, вниз по рукам, по животу.

А затем Синклер внезапно положил этому конец. Он отстранился и пригладил волосы. Его внутренняя борьба была очевидна – хотя бы по тому, как его взгляд метался между мной и дверью. На какой-то мучительный миг я испугалась, что все закончилось.

Но нет, он вновь шагнул ко мне и взял мое лицо в свои большие ладони.

– Скажи мне нет, и я отпущу тебя прямо сейчас.

Мои руки скользнули на его узкую талию и, на миг задержавшись там, поднялись вверх по его груди.

– Не могу, – прошептала я.

– Тогда сегодня вечером ты моя.

В следующий миг он уже целовал и трогал меня. Он крепко держал мое тело, обвив одной рукой мою талию, а другой – затылок. Мне нравилось ощущать себя в его объятьях. Это было подтверждением того, что я ему нужна, нужна так же сильно, как и он мне.

Мы вышли из кухни. Кровь ревела в моих венах, меня буквально трясло от предвкушения. Пока мы двигались вдоль стены, я схватила подол его рубашки и просунула под нее руки. Мои пальцы жадно гладили его живот. Мышцы под его кожей тотчас напряглись. Мои руки скользили все ниже и ниже, и когда они коснулись пряжки его ремня, Синклер выругался себе под нос.

Мы вошли, как я смутно поняла, в его комнату. Но где мы были, не имело значения; между нами как будто пробегал электрический заряд. Причем такой мощный, что он контролировал каждое наше действие, сводя нас обоих с ума. Синклер подтолкнул меня дальше в комнату.

– Ты сводишь меня с ума, – простонал Синклер.

– Да? – выдохнула я.

Я почувствовала, как он кивнул. Его пальцы прижались к моей шее, удерживая меня на месте.

– Каждый день. Каждый час. Каждую секунду я думаю о тебе. – Его язык скользнул по изгибу моей шеи. Я запрокинула голову и машинально закрыла глаза. – Ты не представляешь, как я этого хочу, – прошептал он.

Я отстранилась от него. Даже в темноте я ощущала на себе его горячий взгляд.

– Тогда покажи мне, – сказала я.

С его губ сорвался стон. Одним быстрым движением он обхватил мои бедра и приподнял меня. Мои ноги обвились вокруг его талии, и мы вдвоем рухнули на мягкий матрас. Я лежала под ним, ощущая биение его сердца, тепло его кожи. Синклер пошевелился, и его член задел низ моего живота. Мое тело инстинктивно выгнулось дугой.

Опираясь на локти, он приподнялся и посмотрел на меня.

– Разденься, – потребовал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэйрфакс

Похожие книги

Поиск
Поиск

Чего не сделаешь, чтобы избежать брака со старым властолюбцем Регентом и гражданской войны в стране! Сбежав из дворца, юная принцесса Драконьей Империи отправляется в паломничество к таинственному озеру Полумесяца, дающему драконам их Силу. И пусть поначалу Бель кажется, что очень глупо идти к зачарованному озеру пешком, если туда можно по-быстрому добраться телепортом и зачерпнуть драконьей Силы, так необходимой для защиты. Но так ли уж нелепы условия древнего обряда? Может быть, важна не только цель, но и путь к ней? Увидеть страну, которой собираешься править, найти друзей и врагов, научиться защищаться и нападать, узнать цену жизни и смерти, разобраться в себе, наконец!А еще часто бывает так, что, когда ищешь одно — находишь совсем другое…

Дима Олегович Лебедев , Надежда Кузьмина , Надежда М. Кузьмина , Невилл Годдард , Хайдарали Усманов , Чарльз Фаррел

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Проза / Классическая проза / Драматургия
Эффект Лотоса
Эффект Лотоса

Лэйкин Хейл, автор детективов, основанных на реальных событиях, и жертва нападения, в результате которого она едва выжила, помогает детективам и жертвам преступлений раскрывать «висяки». Но есть одно дело, которое она не смогла разгадать: свое собственное.Когда она приступает к новому расследованию в тесном сотрудничестве со специальным агентом Рисом Ноланом, то с ужасом обнаруживает, что убийство во многом схоже со случаем, который чуть не оборвал ее жизнь. Во снах ее преследует силуэт мужчины, но в ту ночь там было лишь два человека — Лэйкин и убийца. Неужели призрачный герой, который вытащил ее из воды, привиделся ей? Или он единственный, кто может разблокировать ее темные воспоминания?Погребенная в водяной могиле среди лотосов жертва взывает к Лэйкин, отчего на поверхность всплывают болезненные воспоминания о том, что было украдено у девушки в ту роковую ночь. И теперь пришло время виновным в этом ответить за свои грехи.

Триша Вольф

Любовные романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Эротика / Романы / Эро литература