Читаем Мое непреклонное сердце полностью

Колин позволил себе сдержанно улыбнуться, увидев, как мальчишки пустились наперегонки к конюшням.

"Ты прекрасно справилась с их воспитанием, Мерседес, - сказал он сам себе, мысленно обращаясь к Мерседес. - Даже лучше, чем это могла предположить их родная мать".

Колин нашел Мерседес в библиотеке, там же сидели ее арендатор и шериф. Он официально и серьезно поздоровался со всеми, а к Мерседес обратился за объяснением.

- С детьми все в порядке, - сказала она.

Она держала руки перед собой, и единственным признаком ее волнения были побелевшие косточки пальцев, сжатых в кулаки.

- Пожар был в домике по соседству с Тейерами. Он пустовал уже несколько лет. И поэтому... - Она замолчала и посмотрела на мистера Тейера. Пожалуйста, расскажите ему, что случилось.

Фермер не очень-то любил находиться в центре внимания, но отказать Мерседес он не мог. Сминая в руке шляпу, он переступил с одной ноги на другую.

- Моя жена встала, чтобы покормить ребенка, - начал он. - Это было где-то после полуночи. Она увидела огонь в соседнем доме и позвала меня. Я поднял детей, и мы побежали с ведрами, но спасать было уже нечего. Все, что мы смогли сделать, - это оставить горящий дом и не дать пожару перекинуться на наши постройки и посевы.

Взгляд его заметался, и он неуверенно взглянул на Мерседес.

- Я уверена, что вы действовали совершенно правильно, - сказала она.

Эта маленькая поддержка помогла ему продолжить рассказ.

- Я посовещался с женой, и мы решили, что нет нужды сообщать вам о случившемся до утра. Вы все равно ничего не смогли бы сделать, а дом был пустой, и вообще... - Он вдруг осекся и уставился в пол. - Ну а сегодня утром я задумался над тем, отчего мог произойти пожар. Меня беспокоили дети. Ведь иногда они там играют. - Он быстро взглянул на Мерседес. - Я всегда говорил им, что этого нельзя делать, но они...

- Да, - сказала она. - Я знаю, как могут себя вести дети. Он кивнул.

- Я хотел убедиться, что это не они устроили пожар, Иначе я заставил бы их прийти к вам и все рассказать. Так вот, я пошел утром туда и стал копаться в золе, чтобы понять, как и что. Угли были еще горячие, но мне удалось сдвинуть несколько балок.

Он прямо посмотрел в глаза Колину.

- Я нашел там труп, сэр. Вот поэтому я и позвал мистера Паттерсона.

- Они думают, что это граф, - тихо произнесла Мерседес. - Его тело совершенно обгорело... Она опустилась на стул, стоявший позади. Колин подошел к буфету из орехового дерева, на котором стояли графины с крепкими напитками. Он плеснул в стакан виски и протянул Мерседес.

- Выпейте, - сказал он, видя ее нерешительность. - Эти джентльмены не осудят вас за это.

Чтобы доказать это, он предложил выпить и Паттерсону с Тейером, и они не отказались.

- Если тело так ужасно обгорело, - обратился он к шерифу, - то что заставляет вас думать, что это Уэйборн?

Рэндаллу Паттерсону было немногим больше пятидесяти. Он был сверстником графа, но принадлежал, конечно же, к другому кругу. Он был обязан своей должностью представителя правосудия в графстве отцу Мерседес и продолжал исполнять ее и после смены власти и влияния благодаря тому, что новый граф Уэйборн мало интересовался местными событиями. Это был стройный мужчина, почти худой, с пышными седыми волосами на висках и затылке. Макушка же у него была гладкая, как стеклянный шар. Когда он говорил, его густые лохматые брови слегка приподнимались и шевелились.

- Мы нашли рядом с трупом еще кое-что, и это, как нам кажется, поможет прояснить все дело, - сказал он. - Я надеюсь, мисс Лейден сможет опознать эту вещь.

Паттерсон отставил свой стакан и полез в карман свое-го пальто. Он старательно прикрывал предмет ладонью до тех пор, пока совсем его не вытащил. Без всякого нарочитого жеста он просто протянул его Мерседес, чтобы она смогла его рассмотреть.

От огня посеребренная фляжка стала черной. На саже были видны отпечатки пальцев, там, где к ней прикасались мистер Тейер и шериф, а крышка расплавилась до самого горлышка. И все же Мерседес без всякого труда опознала этот предмет и вспомнила, где она его видела в последний раз. Как зачарованная смотрела она на фляжку не в силах вымолвить ни слова.

Колин вынул из кармана платок.

- Разрешите мне? - спросил он Паттерсона.

- Ради Бога.

Он передал фляжку Колину и вытер кончики испачканных пальцев своим собственным платком.

Колин внимательно осмотрел флягу, вытер сажу с окаймленного золотом донышка. На нем не было выгравированных инициалов, по которым можно было бы доказать, что эта фляга его, но он узнал маленькую вмятину на кромке, оставленную на память чьим-то тяжелым кулаком во время одной из случайных пьяных потасовок в какой-то таверне. Трудно было представить себе, что может существовать другая точно такая же фляга. Нахмурившись, Колин посмотрел на мистера Тейера. Фермер не понял его взгляда.

Он хотел передать флягу Паттерсону, но Мерседес вдруг встала и забрала ее у него из рук.

- Я думаю, вы видите, что это... - начал Колин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Темное искушение
Темное искушение

Малкольм Данрок — недавно избранный Повелитель, новичок в своем необычном и опасном назначении. Но он уже успел нарушить свои клятвы, и на его руках смерть молодой женщины. Отказывая себе в удовольствиях, Малкольм надеется таким образом одолеть свои самые темные желания… Но судьба посылает ему еще одну девушку, красавицу Клэр Камден, продавщицу из книжного магазина.После того, как убили ее мать, Клэр сделала все возможное, чтобы обезопасить свою жизнь в городе, где опасность скрывается за каждым углом, особенно в ночной темноте. Но все оказывается бесполезным, когда могущественный и неотразимый средневековый воин переносит ее в свое время, в предательский и пугающий мир, где охотники и добыча время от времени меняются ролями. Чтобы выжить, Клэр просто необходим Малкольм и, все же, каким-то образом она должна удержать опасного и соблазнительного Повелителя на расстоянии. На кон поставлена душа Малкольма, а исполнение его желаний может привести к роковым последствиям.

Бренда Джойс , Даниэль Лори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы
Дороже жизни
Дороже жизни

Молодая дворянка Наталья Обрескова, дочь знатного вельможи, узнает тайну своего рождения. Эта тайна приближает ее к трону и подвергает ее жизнь опасности. Зависть, предательство любимого жениха, темница — вот что придется ей испытать на своем пути. Но судьба сводит ее с человеком, которому она делается дороже собственной жизни. Василий Нарышкин, без всякой надежды на взаимность, делает все, чтобы спасти, жизнь Натальи. Она обретет свое счастье, но та тайна, что омрачила ее жизнь, перейдет по наследству к ее дочери, которую тоже будут звать Наташей. Девушка вернется в Петербург, встретит близких людей, но ее насильно лишат этого счастья и увезут в чужую страну. Однако сила духа и решительный характер выручат ее из любой беды. И, конечно, рядом будет тот человек, которому ее жизнь всего дороже.

Дана Стар , Кей Мортинсен , Наталия Вронская

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы